“原文”
诗有现前指点语最佳。香树尚书《题红叶》云:“一夜流传霜信遍,早衰多是出头枝。”程鱼门《观打渔》云:“旁人束手休相怪,空网由来撒最多。”张哲士《观弈》云:“笑渠敛手推枰后,始羡从旁拢袖人。”宋人诗云:“无事闭门防俗客,爱闲能有几人来?”哲士《月夜》云:“恐有闲人能见访,满庭凉影未关门。”两意相反,而皆有味。
“译文”
诗歌中有对当前事物进行评论的语句,这是最好的。香树尚书的《题红叶》说:“一夜的霜遍及了整个大地,那些早早衰败的大多是出头的枝叶。”程鱼门《观打渔》说:“旁人袖手旁观不要见怪,从来撒得最多的都是空网。”张哲士《观弈》说:“笑他推棋收手而去之后,才开始羡慕那在一旁看下棋的人。”宋朝人有诗说:“没事时关紧门以提防那些俗气的客人,真正喜欢清闲的人又会与多少人来往呢?”哲士的《月夜》说:“担心有清闲之人来访,满院都是清凉的树影不用关门。”两诗的意思相反,但都饶有风趣。