“撰主简介”
范质(911—964),字文素,宋大名宗城(今河北大名县)人。后唐长兴年间进士。历任后唐、后晋、后汉、后周四朝。后周时官至左仆射兼门下侍郎、平章事(宰相),兼参知枢密院事(最高军事长官)。后周世宗病重时,受顾命,辅佐恭帝继位,加开府仪同三司(一品文散官),封萧国公。北宋建立后,加侍中(门下省长官),仍然担任宰相,罢参知枢密,封鲁国公,所以世人又称范鲁公。
为人质直廉介,所得官俸赏赐,多给孤贫。侄儿谢课(《宋史》作谢果)已经得了个六品官,仍感到不满足,要求范质替他调职升官。范质深感问题严重,“省之再三叹之,不觉泪满盈眸”,因而“抒古诗一首以晓之”,向侄儿严肃地提出了“六戒”和交友、任侠、节俭等必须注意的问题。《宋史》本传中曾说:“从子校书郎果请奏迁秩,质作诗晓之,时传诵,以为劝戒”。可见他这首诫儿侄长诗无论在当时或者在后世都曾产生过很大的影响。
诫子侄诗
“原文”
戒尔学立身,莫若先孝弟。怡怡奉亲长,不敢生骄易。战战复兢兢,造次必于是。戒尔学干禄,莫学勤道艺。尝闻诸格言,学而优则仕。不患人不知,惟患学不至。戒尔远耻辱,恭则近乎礼。自卑而尊人,先彼而后己。《相鼠》与《茅鸱》,宜鉴诗人刺。
戒尔勿放旷,放旷非端士。周孔垂名教,齐梁尚清议。南朝称八达,千载秽青史。
戒尔勿嗜酒,狂药非佳味。能移谨厚性,化为凶暴类。古今倾败者,历历皆可记。
戒尔勿多言,多言众所忌。苟不慎枢机,灾厄从此始。是非毁誉者,适足为身累。
举世重交游,拟结金兰契。忿怨从易生,风波当时起。所以君子心,汪汪淡如水。
举世好承奉,昂昂增意气。不知承奉者,以尔为玩戏。所以古人疾,籧篨与戚施。
举世重任侠,俗呼为义气。为人赴急难,往往陷囚系。所以马援书,勤勤告诸子。
举世贱清素,奉身好华侈。肥马衣轻裘,扬扬过闾里。虽得市井怜,还为识者鄙。
尔曹当怜我,勿使增罪戾。闭门敛踪迹,缩首避名势。势位难久居,毕竟何足恃。物盛则必衰,有隆还有替。速成不坚牢,亟走多颠踬。灼灼园中花,早发还先萎。迟迟涧畔松,郁郁含晚翠。
—节录自《宋文鉴》
“译文”
告诫你们学立身,不如先从孝弟开始。和顺地侍奉亲长,不能产生任何骄傲情绪。平时要常怀恐惧戒慎之心,即使急遽之时也必须这样。
告诫你们求俸禄,不如先钻研治国理民的道理和艺能。曾经听说过有这么一句格言:学而优则仕。不要担心人家不知道、不了解自己,只要担心自己学问不到家。
告诫你们远耻辱,恭顺要合乎礼节。对自己要求谦逊而对人家却要尊重,随时要先人家而后自己。《相鼠》和《茅鸱》诗篇是用来讽刺无礼和不敬的,宜以古代诗人这种讽刺作为鉴戒。
告诫你们不要放纵而不拘礼俗,放纵不拘礼俗之人不是正直之士。周公和孔子以正名定分为中心的封建礼教代代相传,南北朝时的齐、梁两朝士大夫彼此以清议相尚。南朝的所谓八个通达之士并不通达,实际上使千百年来的书籍蒙受污浊。
告诫你们不要嗜酒贪杯,酒是狂药并非佳味。酒饮多了能移去人的谨厚本性,并易于转化为凶暴之人。由古至今那些遭到倾败的人们,历历在目全都可以记录下来。
告诫你们不要随便乱说话,乱说话最为众人所忌。在重要之官任上倘有不慎,灾难与厄运就会从此开始。在是非毁誉方面乱说话的人,正好足以为自身之累。
全社会的人都注重交游,而且往往交结互相投合、互相默契的朋友。
这样,就容易产生风波和愤怨。所以君子之交淡如水。
全社会的人都喜欢奉承,一受到别人巴结奉承就挺拔高超、意气风发。殊不知那些奉承你的人,是以你作为玩戏的。所以古人最憎恨的,是那些察言观色、看人说话和谄谀献媚的人。
全社会的人都重视负气仗义、打抱不平,世人习惯地称之为义气。一些帮助别人赴急难的人,往往使自己也被牵连进去。所以东汉人马援就经常写信回去,殷勤地告诫自己的子侄。
全社会的人都很轻视寒素,均以豪华奢侈为荣。他们喜欢身着绫罗绸缎、骑着高大的肥马,夸耀于乡里民间。虽也曾得到市井人们的怜惜,却为真正有见识的人所鄙视。
你们这些晚辈们也得怜恤我这位长者,勿使我再增加罪戾。你们要闭门在家收敛踪迹,要约束自己的行动而远避名势。历来势位是难以长久的,决不可有恃无恐。历来万事万物发展到了顶点就必然要衰落下去,也就是说有盛就一定会有衰。一个人的学识事业要力求打好坚实基础,速成是不坚牢的,走快了是会要跌倒的。开得很茂盛的园中花,早发还会要先枯萎的;而生长在涧畔间的青松,虽然发得迟但却郁郁葱葱。
“评析”
在范质看来,自己过去在前朝做高官,如今又在宋朝做显要的官职,自己不小心谨慎不行,不叫儿侄们“闭门敛踪迹,缩首避名势”也不行。
在范质看来,范家前后有九人做官,有的还做大官,这绝不是范家的人有什么特别的能耐,纯属侥幸。无才无功,四体不勤,得此荣誉,岂无旁人议论,能不畏惧谨慎?因而提出“六戒”,又提出了交友、任侠、节俭诸问题,叫儿侄们恪遵不渝。
全诗明白如话,情理兼备,说服力强,时至今日仍有积极的教育意义!