“苛政猛于虎”比喻政治的残酷。
此典出自《礼记·檀弓下》:“孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然,昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”
这段话意思是说:
孔子和他的学生从泰山旁边走过,听到一位妇人在坟边哭得非常伤心。那悲惨沉痛的哭声引起了孔子的注意。于是他叫子路过去问明白。
子路走到妇人身边,询问她痛哭的原因。那妇人摇头。子路又问:“我们听你哭得很凄惨,想必有些使你特别伤心的事情吧?”那妇人才勉强点点头,刚要开口说话,泪水又滚出来了:
“就是呀!这一带老虎很多,时常吃人。起初,我的公公在这儿被老虎吃掉,后来,我的丈夫又被老虎吃掉了。唉,前几天,我的孩子又被老虎咬死啦。”
孔子听了,带着点责备的口气问她:“哎呀!那你们这家人为什么不趁早搬走呢?”听了孔子的话,那妇人哭得更伤心了,边哭边说:“先生,你讲得好容易。到别的地方呀!可是,我们办不到。你要知道这儿老虎会伤人,但是这儿却没有苛刻的政治呀!”
妇人的这番话给了孔子很大的启发,他像觉悟到什么深奥的道理似的,对子路说:“子路,你该记住这句话:苛刻的政治,真比老虎咬人不知厉害多少倍呢!”