登陆注册
16075200000038

第38章

The caretaker moved away a few paces and put on his hat. Had enough of it. The mourners took heart of grace, one by one, covering themselves without show. Mr Bloom put on his hat and saw the portly figure make its way deftly through the maze of graves. Quietly, sure of his ground, he traversed the dismal fields.

Hynes jotting down something in his notebook. Ah, the names. But he knows them all. No: coming to me.

-- I am just taking the names, Hynes said below his breath. What is your christian name? I'm not sure.

-- L, Mr Bloom said. Leopold. And you might put down M'Coy's name too. He asked me to.

Charley, Hynes said writing. I know. He was on the Freeman once.

So he was before he got the job in the morgue under Louis Byrne. Good idea a postmortem for doctors. Find out what they imagine they know. He died of a Tuesday. Got the run. Levanted with the cash of a few ads. Charley, you're my darling. That was why he asked me to. O well, does no harm. I saw to that, M'Coy. Thanks, old chap: much obliged. Leave him under an obligation: costs nothing.

-- And tell us, Hynes said, do you know that fellow in the, fellow was over there in the.

He looked around.

-- Macintosh. Yes, I saw him, Mr Bloom said. Where is he now?

-- M'Intosh, Hynes said, scribbling, I don't know who he is. Is that his name?

He moved away, looking about him.

-- No, Mr Bloom began, turning and stopping. I say, Hynes!

Didn't hear. What? Where has he disappeared to? Not a sign. Well of all the. Has anybody here seen? Kay ee double ell. Become invisible. Good Lord, what became of him?

A seventh gravedigger came beside Mr Bloom to take up an idle spade.

-- O, excuse me!

He stepped aside nimbly.

Clay, brown, damp, began to be seen in the hole. It rose. Nearly over. A mound of damp clods rose more, rose, and the gravediggers rested their spades. All uncovered again for a few instants. The boy propped his wreath against a corner: the brother-in-law his on a lump. The gravediggers put on their caps and carried their earthy spades towards the barrow. Then knocked the blades lightly on the turf: clean. One bent to pluck from the haft a long tuft of grass. One, leaving his mates, walked slowly on with shouldered weapon, its blade blueglancing. Silently at the gravehead another coiled the coffinband. His navelcord. The brother-in-law, turning away, placed something in his free hand. Thanks in silence. Sorry, sir: trouble. Headshake. I know that. For yourselves just.

The mourners moved away slowly, without aim, by devious paths, staying awhile to read a name on a tomb.

-- Let us go round by the chief's grave, Hynes said. We have time.

-- Let us, Mr Power said.

They turned to the right, following their slow thoughts. With awe Mr Power's blank voice spoke:

-- Some say he is not in that grave at all. That the coffin was filled with stones. That one day he will come again.

Hynes shook his head.

-- Parnell will never come again, he said. He's there, all that was mortal of him. Peace to his ashes.

Mr Bloom walked unheeded along his grove by saddened angels, crosses, broken pillars, family vaults, stone hopes praying with upcast eyes, old Ireland's hearts and hands. More sensible to spend the money on some charity for the living. Pray for the repose of the soul of. Does anybody really? Plant him and have done with him. Like down a coalshoot. Then lump them together to save time. All souls' day. Twentyseventh I'll be at his grave. Ten shillings for the gardener. He keeps it free of weeds. Old man himself. Bent down double with his shears clipping. Near death's door. Who passed away. Who departed this life. As if they did it of their own accord. Got the shove, all of them. Who kicked the bucket. More interesting if they told you what they were. So and so, wheelwright. I travelled for cork lino. I paid five shillings in the pound. Or a woman's with her saucepan. I cooked good Irish stew. Eulogy in a country churchyard it ought to be that poem of whose is it Wordsworth or Thomas Campbell. Entered into rest the protestants put it. Old Dr Murren's. The great physician called him home. Well it's God's acre for them. Nice country residence. Newly plastered and painted. Ideal spot to have a quiet smoke and read the Church Times. Marriage ads they never try to beautify.

Rusty wreaths hung on knobs, garlands of bronzefoil. Better value that for the money. Still, the flowers are more poetical. The other gets rather tiresome, never withering. Expresses nothing. Immortelles.

A bird sat tamely perched on a poplar branch. Like stuffed. Like the wedding present alderman Hooper gave us. Hu! Not a budge out of him. Knows there are no catapults to let fly at him. Dead animal even sadder. Silly-Milly burying the little dead bird in the kitchen matchbox, a daisychain and bits of broken chainies on the grave.

The Sacred Heart that is: showing it. Heart on his sleeve.

Ought to be sideways and red it should be painted like a real heart. Ireland was dedicated to it or whatever that. Seems anything but pleased. Why this infliction? Would birds come then and peck like the boy with the basket of fruit but he said no because they ought to have been afraid of the boy. Apollo that was.

How many! All these here once walked round Dublin. Faithful departed. As you are now so once were we.

Besides how could you remember everybody? Eyes, walk, voice. Well, the voice, yes: gramophone. Have a gramophone in every grave or keep it in the house. After dinner on a Sunday. Put on poor old greatgrandfather Kraahraark! Hellohellohello amawfullyglad kraark awfullygladaseeragain hellohello amarawf kopthsth. Remind you of the voice like the photograph reminds you of the face. Otherwise you couldn't remember the face after fifteen years, say. For instance who? For instance some fellow that died when I was in Wisdom Hely's.

Rtststr! A rattle of pebbles. Wait. Stop.

He looked down intently into a stone crypt. Some animal. Wait. There he goes.

同类推荐
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
热门推荐
  • 霸世演义

    霸世演义

    无意中得到一颗陨石改变了一个平常人的命运,本来只是一个普通上班族,穿越到异世大陆,只想通过自己的智慧成为一个富翁,却遇到天下大乱,身处乱世,却有文如张良,诸葛亮一样多智的谋士相助,武有常遇春,秦琼一样勇猛的武将相帮,最终成就帝王霸业!
  • 扶摇九天记

    扶摇九天记

    归元大陆,太元三零年,有神迹现世,普照众生。世人因神迹而悟道,创仙法,驱异族,破已身,炼元神,得道飞升!神奇瑰丽的修仙之路有此而现!传说修仙者有灵丹,生死人,肉白骨!传说修仙者有飞剑,百步穿杨,翱翔天地!传说修仙者有仙法,举手之间,移山填海!传说修仙者能与天地同寿,万古不朽!......地球穿越而来的小药童,意外获得一双别致的血色双瞳,由此展开了他这波澜壮阔的一生!
  • 回家去种地

    回家去种地

    神秘的玉酒杯,神奇的灵液,偏僻小寨。从繁都市回归农家小院,开始了他的传奇人生。明云说,我只是个种地的。
  • 爱在离婚后

    爱在离婚后

    施洛辰,你待我何其残忍!曾经,我是你上不了台面的伴侣,三年相守,只换得你一句:其实你什么都不是。后来,我是你独守空闺的妻子,全身心的付出,不及你“真爱”的一句谎言。她有了你的骨肉,成了你手心里的宝,我就算有了孩子,也必须打掉,虽然我爱你,但你无情我便休。山不转水转,离开了你,我的天空更广阔……强调一点:我的儿子属于我,和你无干!
  • 校花逆袭,渣男别跑

    校花逆袭,渣男别跑

    十六岁的苏夏,在遭遇双亲的车祸后,男友的背叛,好朋友的默默离开,她会怎样生活下去?是对生活失去希望还是极急向上?青春在走,岁月不会因为少了谁而停下。当励志少女遇到绝望少年会刹出怎样的火花?陌上风,我们的青春盛宴。
  • 神心帝

    神心帝

    我不欲争霸天下,自求自由自在,不求做好人,要无愧本心
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王座世界

    王座世界

    五种基础职业,数十种进阶职业,奇异的裂缝,光怪离陆的战场,庞大的世界架构。热血,强势,这里没有扮猪吃虎,这里只是强者为尊!2015年不一样的东方玄幻,不一样的世界!
  • 萝莉驾到:赤瞳妃子狠可爱

    萝莉驾到:赤瞳妃子狠可爱

    她,白天是可爱逗逼爱耍宝的玉面琴师,夜晚却化身为邪魅猖狂帅气的“男”侠盗——子魂然而,这都不是她。真正的她喜欢在太岁头上动土,夏天喜欢拽着宠物兔小白支牌子卖鱼卖虾,喜欢当甩手掌柜,喜欢穿男装,喜欢逛花楼,喜欢美男喜欢好吃的喜欢钱喜欢喜欢喜欢!她,到底是谁?既然你诚心诚意的发问了,她就大发慈悲的给你点提示吧,那就是——没门!但当她遇见及冷酷邪魅霸道等形容词为一身的议政王时....萝莉碰见大叔了?萝莉:美人夫君,我们去约会吧!【咧嘴】大叔:.....【不废话,抱着进房】萝莉:!!!美人夫君,我们需要坐下来谈人生谈理想!!
  • 次元至强者

    次元至强者

    他是个普通人,为情而伤,陷入人生低谷。对于生死再无所谓的他决定弄一笔钱报答那不爱他的父母的生养之恩。在为自己买了保险以后,带着痛苦、不甘和无奈,他死了。原以为一切都已结束,然而在那一刻,他得到了能改变世界的能力…………行走在不同的世界,见识不同的修炼体系。他的努力与冒险,只是为了得到至强的力量。然后,回家,为了他放不下的人!(第一次写,先练练笔)