登陆注册
16075200000241

第241章

Mr Bloom and Stephen entered the cabman's shelter, an unpretentious wooden structure, where, prior to then, he had rarely, if ever, been before; the former having previously whispered to the latter a few hints anent the keeper of it, said to be the once famous Skin-the-Goat, Fitzharris, the invincible, though he wouldn't vouch for the actual facts, which quite possibly there was not one vestige of truth in. A few moments later saw our two noctambules safely seated in a discreet corner, only to be greeted by stares from the decidedly miscellaneous collection of waifs and strays and other nondescript specimens of the genus homo, already there engaged in eating and drinking, diversified by conversation, for whom they seemingly formed an object of marked curiosity.

-- Now touching a cup of coffee, Mr Bloom ventured to plausibly suggest to break the ice, it occurs to me you ought to sample something in the shape of solid food, say a roll of some description.

Accordingly his first act was with characteristic sangfroid to order these commodities quietly. The hoi polloi of jarvies or stevedores, or whatever they were, after a cursory examination, turned their eyes, apparently dissatisfied, away, though one redbearded bibulous individual, a portion of whose hair was greyish, a sailor, probably, still stared for some appreciable time before transferring his rapt attention to the floor.

Mr Bloom, availing himself of the right of free speech, he having just a bowing acquaintance with the language in dispute though, to be sure, rather in a quandary over voglio, remarked to his protégé in an audible tone of voice, apropos of the battle royal in the street which was still raging fast and furious:

-- Beautiful language. I mean for singing purposes. Why do you not write your poetry in that language? Bella Poetria! it is so melodious and full. Belladonna voglio.

Stephen, who was trying his dead best to yawn, if he could, suffering from dead lassitude generally, replied:

-- To fill the ear of a cow elephant. They were haggling over money.

-- Is that so? Mr Bloom asked. Of course, he subjoined pensively, at the inward reflection of there being more languages to start with than were absolutely necessary, it may be only the southern glamour that surrounds it.

The keeper of the shelter in the middle of this tête-à-tête put a boiling swimming cup of a choice concoction labelled coffee on the table and a rather antediluvian specimen of a bun, or so it seemed, after which he beat a retreat to his counter. Mr Bloom determining to have a good square look at him later on so as not to appear to... for which reason he encouraged Stephen to proceed with his eyes while he did the honours by surreptitiously pushing the cup of what was temporarily supposed to be called coffee gradually nearer him.

-- Sounds are impostures, Stephen said after a pause of some little time. Like names, Cicero, Podmore, Napoleon, Mr Goodbody, Jesus, Mr Doyle. Shakespeares were as common as Murphies. What's in a name?

-- Yes, to be sure, Mr Bloom unaffectedly concurred. Of course. Our name was changed too, he added, pushing the socalled roll across.

The redbearded sailor, who had his weather eye on the newcomers, boarded Stephen, whom he had singled out for attention in particular, squarely by asking:

-- And what might your name be?

Just in the nick of time Mr Bloom touched his companion's boot but Stephen, apparently disregarding the warm pressure, from an unexpected quarter, answered:

-- Dedalus.

The sailor stared at him heavily from a pair of drowsy baggy eyes, rather bunged up from excessive use of boose, preferably good old Hollands and water.

-- You know Simon Dedalus? he asked at length.

-- I've heard of him, Stephen said.

Mr Bloom was all at sea for a moment, seeing the others evidently eavesdropping too.

-- He's Irish, the seaman bold affirmed, staring still in much the same way and nodding. All Irish.

-- All too Irish, Stephen rejoined.

As for Mr Bloom he could neither make head or tail of the whole business and he was just asking himself what possible connection when the sailor, of his own accord, turned to the other Occupants of the shelter with the remark: I seen him shoot two eggs off two bottles at fifty yards over his shoulder. The left hand dead shot.

Though he was slightly hampered by an occasional stammer and his gestures being also clumsy as it was still he did his best to explain.

-- Bottle Out there, say. Fifty yards measured. Eggs on the bottles. Cocks his gun over his shoulder. Aims.

He turned his body half round, shut up his right eye completely, then he screwed his features up some way sideways and glared out into the night with an unprepossessing cast of countenance.

-- Pom, he then shouted once.

The entire audience waited, anticipating an additional detonation, there being still a further egg.

-- Pom, he shouted twice.

Egg two evidently demolished, he nodded and winked, adding bloodthirstily:

Buffalo Bill shoots to kill,

Never missed nor he never will.

A silence ensued till Mr Bloom for agreeableness' sake just felt like asking him whether it was for a marksmanship competition like the Bisley.

-- Beg pardon, the sailor said.

-- Long ago? Mr Bloom pursued without flinching a hairsbreadth.

-- Why, the sailor replied, relaxing to a certain extent under the magic influence of diamond cut diamond, it might be a matter of ten years. He toured the wide world with Hengler's Royal Circus. I seen him do that in Stockholm.

-- Curious coincidence, Mr Bloom confided to Stephen unobtrusively.

-- Murphy's my name, the sailor continued, W. B. Murphy, of Carrigaloe. Know where that is?

-- Queenstown Harbour, Stephen replied.

-- That's right, the sailor said. Fort Camden and Fort Carlisle. That's where I hails from. My little woman's down there. She's waiting for me, I know. For England, home and beauty. She's my own true wife I haven't seen for seven years now, sailing about.

同类推荐
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 带本英语书游世界

    带本英语书游世界

    本书章节分为 Chapter 1 万事俱备 Chapter 2 快乐出发 Chapter 3 平安到达 Chapter 4 享受美食 Chapter 5 遨游世界 Chapter 6 疯狂购物每个章节详细描写了相关旅游出行的细节,词汇补给、旅游应急句、实用情景对话帮助读者轻松出行。
热门推荐
  • 倾城毒妃太腹黑

    倾城毒妃太腹黑

    浮沉一生爱你生生世世又何妨?穿越千年,轮回的爱情,终究会有怎样的结局?
  • 杀手K先生

    杀手K先生

    她,最年轻的女博士,轻微子研究领域最权威的专家,一心沉迷于时空机器的研制;她,大龄高冷剩女,明日就要嫁给最亲密的恋人,收获满满的幸福,成为人生赢家;可是,就在结婚前一晚她在一场突如其来的车祸中消失,再次醒来她变成了“他”,成了一个杀人不眨眼的恶魔,还被杀手组织奉为的领袖;谜一般的鬼狱森林、杀人不眨眼的两面萝莉以及暗夜组织的神秘往事,一件一件打破她的科学底线;面对一系列诡异事件,在神秘人物“巴丹”的点拨下,她突破重重迷雾,弄清事情始末,才发现残忍的真相,竟然是......
  • 魔导新世纪

    魔导新世纪

    当世界突然出现魔法,世界将会变成什么样的新世界?当人们开始使用魔法,世界又会出现哪些新的英杰?当魔法与科技相结合,魔导的出现,又会给世界带来什么样的新的活力?欢迎进入魔导新世纪
  • 穿越世间的爱

    穿越世间的爱

    曾经,她很爱他曾经,他很爱他但老天爷却让他们的爱情之路坎坎坷坷而她也有了一场刻骨铭心的爱情!
  • 异世琉璃

    异世琉璃

    “我只是个高中生啊!为什么要伦家承受如此巨大的痛苦啊!!”“为了只鸭子至于吗……”是什么让女主仰天长啸,低头悲戚?是什么让男主如痴如狂,肝肠寸断?且看女主如何实现拐着男人吃遍天下的豪情壮志……
  • 一见倾心:雨季不再来

    一见倾心:雨季不再来

    一场迟来的告白,让他与她擦肩而过。他是顾氏集团的继承者,她是落魄豪门的千金。几年前,他与她的一次相遇。几年后,他为寻她进了她所在的学院,步步攻心,只想走进她的心里。却不知早在学院的第一次遇见,她就已经怦然心动。三年后,她从异地归来,惹上一大把的桃花债。顾承皓两眼微眯,“嗯?三年不见,什么本事都没长,招惹烂桃花的本事倒是增长了?”【本文略改,不爱看的读者请绕道!】
  • 王爷的宠妃:一叶非花

    王爷的宠妃:一叶非花

    21世纪最为普通的少女花花好运到爆居然中了百万彩票,可是祸福所依,被傻二的黑白无常勾错了魂枉死,为了弥补过失二人将可怜的花花丢进时空隧道,一朝穿越异王朝“臭冷烨,居然让本姑娘刷马桶,我跟你势不两立!”“王爷您教我研磨吧”“王爷您不是真的喜欢我吧?一定是做梦!”。。。期待小花和烨之后故事的亲们去追偶的《邪王追妻拽破天:女神逆袭》吧亲们,读者群来袭,群号:548434207,任何一个书中人物都是敲门砖,快来和偶一起畅谈小说中的世界吧!好期待呢!感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 偏执霍少嗜宠妻

    偏执霍少嗜宠妻

    所有人都知道,高冷不近人情的霍少,只有在一个人面前会卸下自己的心防,向来对人没有耐心的霍少,只有在一个人面前,才会显得格外有耐心,而且……毫无底线。安可芹:“今天主编叫我去采访你。”霍千司:“恩,你先去哪里采访?家里?”安可芹:“今天杂志头条上面的照片是我发布的。”霍千司淡淡的撇了一眼杂志上面那张带着似醒非醒,隐约有股朦胧感的自己。你喜欢就好。”求婚时“安可芹,嫁给我,是你唯一的选择。”他霸道的话语带着一丝不容置疑。“哦?我要的鬼屋曼陀罗冰雨在哪里?”她笑眯眯的反问。霍千司,“……”谁求婚用这些东西!——情节虚构,请勿模仿
  • 徐福纪

    徐福纪

    冷峻的刺客姬慷,年纪轻轻就当上了秘密机构的行动总指挥使。在一次行动中他与术士徐福的偶然交集,冥冥中引导了他命运的走向。被天外之物唤醒失落记忆的姬慷,该如何选择自己的命运?徐福是骗子还是英雄,大海深处他究竟找到了什么?虽然时处诸子百家的末期,却仍有许多能人异士活跃在秦朝的历史舞台上。其中不乏名噪一时却又迅速销声匿迹的神秘门派,如纵横家、墨家、阴阳家。另外还有秦国为了对抗合纵六国而建立的隐秘刺客组织,塞外凶残好战的匈奴,外海遥远的异民族......在乱世之道的背景下,用历史的悬疑构建一个理想的国度。