登陆注册
15804800000001

第1章

Over the great windy waters, and over the clear-crested summits, Unto the sun and the sky, and unto the perfecter earth, Come, let us go,--to a land wherein gods of the old time wandered, Where every breath even now changes to ether divine.

Come, let us go; though withal a voice whisper, 'The world that we live in, Whithersoever we turn, still is the same narrow crib;'Tis but to prove limitation, and measure a cord, that we travel;Let who would 'scape and be free go to his chamber and think;'Tis but to change idle fancies for memories wilfully falser;'Tis but to go and have been.'--Come, little bark! let us go.

I. Claude to Eustace.

Dear Eustatio, I write that you may write me an answer, Or at the least to put us again en rapport with each other.

Rome disappoints me much,--St Peter's, perhaps, in especial;Only the Arch of Titus and view from the Lateran please me:

This, however, perhaps is the weather, which truly is horrid.

Greece must be better, surely; and yet I am feeling so spiteful, That I could travel to Athens, to Delphi, and Troy, and Mount Sinai, Though but to see with my eyes that these are vanity also.

Rome disappoints me much; I hardly as yet understand it, but RUBBISHY seems the word that most exactly would suit it.

All the foolish destructions, and all the sillier savings, All the incongruous things of past incompatible ages, Seem to be treasured up here to make fools of present and future.

Would to Heaven the old Goths had made a cleaner sweep of it!

Would to Heaven some new ones would come and destroy these churches!

However, one can live in Rome as also in London.

It is a blessing, no doubt, to be rid, at least for a time, of All one's friends and relations,--yourself (forgive me!) included,--All the assujettissement of having been what one has been, What one thinks one is, or thinks that others suppose one;Yet, in despite of all, we turn like fools to the English.

Vernon has been my fate; who is here the same that you knew him,--Making the tour, it seems, with friends of the name of Trevellyn.

II. Claude to Eustace.

Rome disappoints me still; but I shrink and adapt myself to it.

Somehow a tyrannous sense of a superincumbent oppression Still, wherever I go, accompanies ever, and makes me Feel like a tree (shall I say?) buried under a ruin of brickwork.

Rome, believe me, my friend, is like its own Monte Testaceo, Merely a marvellous mass of broken and castaway wine-pots.

Ye gods! what do I want with this rubbish of ages departed, Things that Nature abhors, the experiments that she has failed in?

What do I find in the Forum? An archway and two or three pillars.

Well, but St. Peter's? Alas, Bernini has filled it with sculpture!

No one can cavil, I grant, at the size of the great Coliseum.

Doubtless the notion of grand and capacious and massive amusement, This the old Romans had; but tell me, is this an idea?

Yet of solidity much, but of splendour little is extant:

'Brickwork I found thee, and marble I left thee!' their Emperor vaunted;'Marble I thought thee, and brickwork I find thee!' the Tourist may answer.

III. Georgina Trevellyn to Louisa ----.

At last, dearest Louisa, I take up my pen to address you.

Here we are, you see, with the seven-and-seventy boxes, Courier, Papa and Mamma, the children, and Mary and Susan:

Here we all are at Rome, and delighted of course with St. Peter's, And very pleasantly lodged in the famous Piazza di Spagna.

Rome is a wonderful place, but Mary shall tell you about it;Not very gay, however; the English are mostly at Naples;There are the A.'s, we hear, and most of the W. party.

George, however, is come; did I tell you about his mustachios?

Dear, I must really stop, for the carriage, they tell me, is waiting;Mary will finish; and Susan is writing, they say, to Sophia.

Adieu, dearest Louise,--evermore your faithful Georgina.

Who can a Mr. Claude be whom George has taken to be with?

Very stupid, I think, but George says so VERY clever.

IV. Claude to Eustace.

No, the Christian faith, as at any rate I understood it, With its humiliations and exaltations combining, Exaltations sublime, and yet diviner abasements, Aspirations from something most shameful here upon earth and In our poor selves to something most perfect above in the heavens,--No, the Christian faith, as I, at least, understood it, Is not here, O Rome, in any of these thy churches;Is not here, but in Freiburg, or Rheims, or Westminster Abbey.

What in thy Dome I find, in all thy recenter efforts, Is a something, I think, more RATIONAL far, more earthly, Actual, less ideal, devout not in scorn and refusal, But in a positive, calm, Stoic-Epicurean acceptance.

This I begin to detect in St. Peter's and some of the churches, Mostly in all that I see of the sixteenth-century masters;Overlaid of course with infinite gauds and gewgaws, Innocent, playful follies, the toys and trinkets of childhood, Forced on maturer years, as the serious one thing needful, By the barbarian will of the rigid and ignorant Spaniard.

Curious work, meantime, re-entering society: how we Walk a livelong day, great Heaven, and watch our shadows!

What our shadows seem, forsooth, we will ourselves be.

Do I look like that? you think me that: then I AM that.

V. Claude to Eustace.

Luther, they say, was unwise; like a half-taught German, he could not See that old follies were passing most tranquilly out of remembrance;Leo the Tenth was employing all efforts to clear out abuses;Jupiter, Juno, and Venus, Fine Arts, and Fine Letters, the Poets, Scholars, and Sculptors, and Painters, were quietly clearing away the Martyrs, and Virgins, and Saints, or at any rate Thomas Aquinas:

He must forsooth make a fuss and distend his huge Wittenberg lungs, and Bring back Theology once yet again in a flood upon Europe:

同类推荐
  • 不动使者陀罗尼秘密法

    不动使者陀罗尼秘密法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠严司直

    赠严司直

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法常住经

    佛说法常住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长离阁集

    长离阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明孝宗宝训

    明孝宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 和女鬼有个约会

    和女鬼有个约会

    我叫李斌,一个普通的大一学生。快放暑假时一个长相妖娆,身材火辣醉妞非要拉我去开房,我干了天下间所有男人都会干的事情,我去了!可万万没有想到,她的肚子里孕育着可怕的东西。更没有想到的是,这个东西寄生在了我的左手心,成了一个纹身。让我彻底不能再过正常人的生活,每天只能跟鬼怪打交道,谁来拯救我啊!
  • 以游戏之名

    以游戏之名

    2074年1月23日《GameUpdate》一款游戏,人类从此开始了在VR现实触动屏幕上进行游戏操作。所谓的LOL、CSOline,这些早已过时,在《GU》眼里简直就是一堆旧时代的残次品。来吧,你们这些称自己是”gamer“,你们做得到吗?在那些可笑的萤幕面前,你觉得自己很厉害吗?那些所谓怪物、副本,假如出现在你的眼前,你能心平气和的看着它们吗?来试试吧。从这里——选择你的战友!从这里——选择你的人生!不要忘了。这个全世界最强大的服务器中端。这个能包容世界50亿人的世界。你能,做些什么呢?让这个游戏进化吧,玩家们。游戏正在初始化——设备正在进行——欢迎来到——GameUpdate——
  • 杀手有情,复仇成爱:帝凰

    杀手有情,复仇成爱:帝凰

    前世里一场血案,开国皇后死状凄惨,今生里挟怨而来,真相却如重重迷雾中的楼阁,回旋反复,不见全貌,隔世重来,她的复仇之剑,到底应轻轻搁上谁的颈项?是暴烈而为情迷失的当朝帝王?是沉静而生死相随的别国王子?是妖魅而城府深藏的异姓王?是清雅而绝顶聪慧的皇弟?还是潇洒而有所怀抱的武林骄子?谁是她的敌?谁是她的友?谁葬她于残忍杀着,谁挽她于绝巅长风?谁最终凛然而观,见她傲然冷笑,轻轻于九霄云天之外拨动手指,摆布翻覆这深宫迷怨,天下棋局?
  • 都市孤狼

    都市孤狼

    背景显赫的陈冲因为父母又一次为了他的教育问题发生争吵,深夜驾车狂飙,三百迈的车子撞到了正在马路上游荡的一个鬼魂,顿时将其撞的魂飞魄散,其中的三魂两魄与陈冲的魂魄发生了错位,于是一个是我非我的陈冲诞生了。一夜之间,他变得令所有人感到惊讶,甚至包括他自己也深深的陷入了莫名的纠葛之中,他不得不与鬼魂签下了协议,并将以此生之力去完成这个充满血腥和金钱的协议······
  • 迷惑君心:皇上只宠我一个

    迷惑君心:皇上只宠我一个

    本套丛书共分20册,以青少年为主要读者对象,从实用性与可操作性入手,全面系统地介绍了财商各个方面的要素,以及培养财商各方面的知识与技巧。帮助学生树立正确的消费观和理财观,将有助于帮助学生培养正确的社会责任感。
  • 霸道总裁:娇妻快过来

    霸道总裁:娇妻快过来

    韩大小姐,快点起床今天是你面试,还不快点给我起床。哎呀!什么面试啊!我本来就不想去,我才毕业一年好吗?
  • 万物兑换系统

    万物兑换系统

    一名19年来过得都很惨的穷屌丝万里,在得到一从天而降的系统后,开始屌丝逆袭的故事。书里有各种类型的美女,有会武功、会奇术的强者。且看万里如何运用系统所赋予的能力,一路逆袭,直至世界之巅。
  • 任务之旅

    任务之旅

    从未被模仿,一直被超越。(本书仅为个人娱乐,想喷你就喷,好了,二十个字够了。)
  • 天衍四九

    天衍四九

    大道五十,天衍四九,遁去其一。变数,变数。谁又是那远遁而去的一,或你,或他。两个诞生于天地间最初的种族。他和她就生降于这两个种族。而他却惨遭灭族,而她为了等待他曾经的誓言,守候了百万个破晓和月牙交替.....今生因你痴狂,此爱天下无双!“哥哥,你为何不开心,为何总是愁眉”“哥哥,你的修为没有我强,你不能够担任族长”看着那把剑刺透了自己的胸膛,他感觉到撕心裂肺的痛,这痛不是来自剑伤,而是来自于心碎,因为用这剑的人就是自己的弟弟。
  • 东荒之拱天时代

    东荒之拱天时代

    百年前的东荒,有神有魔,有混沌异兽、并蒂莲花,万族欣荣。龙族在万族中脱颖而出,成为东荒主宰。之后常见有龙衔着人类从群山之巅飞过,人类沦为万族中一个点心般的存在。之后拱天卫横空出世,带着跨时代的阵与技术,所到之处神逃魔遁,龙死龙伤,人类从此大一统东荒。百年之后拱天卫已不再,伴随着这个神话的消息,技艺也随之失传,龙族复辟,神魔重临,人类统治奄奄一息。“那就让我,最后一位拱天卫,再度拉开……新时代的帷幕!”