登陆注册
15804000000006

第6章

Thus well am I resolved. (To TECMESSA) Thou, woman, pass Within, and pray the gods that all things so May be accomplished as my heart desires.

And you, friends, heed my wishes as she doth;And when he comes, bid Teucer he must guard My rights at need, and withal stand your friend.

For now I go whither I needs must pass.

Do as I bid. Soon haply you shall hear, With me, for all this misery, 'tis most well.

(AJAX departs. TECMESSA goes into the tent.)CHORUS (singing)

stropheI thrill with rapture, flutter on wings of ecstasy.

Io, Io, Pan, Pan!

O Pan, Pan! from the stony ridge, Snow-bestrewn of Cyllene's height Appear roving across the waters, O dance-ordering king of gods, That thou mayst join me in flinging free Fancy measures of Nysa and of Cnossus.

Yea for the dance I now am eager.

And over the far Icarian billows come, O king Apollo, From Delos in haste, come thou, Thy kindly power here in our midst revealing.

antistropheAres hath lifted horror and anguish from our eyes.

Io, Io! Now again, Now, O Zeus, can the bright and blithe Glory of happier days return To our swift-voyaging ships, for now Hath Ajax wholly forgot his grief, And all rites due to the gods he now Fain would meetly perform with loyal worship.

Mighty is time to dwindle all things.

Nought would I call too strange for belief, when Ajax thus beyond hope Hath learnt to repent his proud feuds, And lay aside anger against the Atreidae.

(A MESSENGER enters.)

MESSENGER

My friends, these tiding I would tell you first:

Teucer is present, from the Mysian heights But now returned, and in the central camp By all the Greeks at once is being reviled.

As he drew near they knew him from afar, Then gathering around him one and all With taunts assailed him from this side and that, Calling him kinsman of that maniac, That plotter against the host, saying that nought Should save him; stoned and mangled he must die.

And so they had come to such a pitch that swords Plucked from their sheaths stood naked in men's hands.

Yet when the strife ran highest, it was stayed By words from the elders and so reconciled.

But where is Ajax? I must speak with him.

He whom it most concerns must be told all.

LEADER OF THE CHORUS

He is not within, but has just now gone forth With a new purpose yoked to a new mood.

MESSENGER

Alas! Alas!

Then too late on this errand was I sped By him who sent me; or I have proved too slow.

LEADER

What urgent need has been neglected here?

MESSENGER

Teucer forbade that Ajax should go forth Outside his hut, till he himself should come.

LEADER

Well, he is gone. To wisest purpose now His mind is turned, to appease heaven's wrath.

MESSENGER

These words of thine are filled with utter folly, If there was truth in Calchas' prophecy.

LEADER

What prophecy? And what know you of this thing?

MESSENGER

Thus much I know, for by chance I was present.

Leaving the circle of consulting chiefs Where sat the Atreidae, Calchas went aside, And with kind purpose grasping Teucer's hand Enjoined him that by every artifice He should restrain Ajax within his tents This whole day, and not leave him to himself, If he wished ever to behold him alive.

For on this day alone, such were his words, Would the wrath of divine Athena vex him.

For the overweening and unprofitable Fall crushed by heaven-sent calamities (So the seer spoke), whene'er one born a man Has conceived thoughts too high for man's estate:

And this man, when he first set forth from home, Showed himself foolish, when his father spoke to him Wisely: "My son, seek victory by the spear;But seek it always with the help of heaven."Then boastfully and witlessly he answered:

"Father, with heaven's help a mere man of nought Might win victory: but I, albeit without Their aid, trust to achieve a victor's glory."Such was his proud vaunt. Then a second time Answering divine Athena, when she urged him To turn a slaughterous hand upon his foes, He gave voice to this dire, blasphemous boast:

"Goddess, stand thou beside the other Greeks.

Where I am stationed, no foe shall break through."By such words and such thoughts too great for man Did he provoke Athena's pitiless wrath.

But if he lives through this one day, perchance, Should heaven be willing, we may save him yet.

So spoke the seer; and Teucer from his seat No sooner risen, sent me with this mandate For you to observe. But if we have been forestalled, That man lives not, or Calchas is no prophet.

LEADER (calling)

Woful Tecmessa, woman born to sorrow, Come forth and hear this man who tells of a peril That grazes us too close for our mind's ease.

(TECMESSA enters from the tent.)

TECMESSA

Why alas do you break my rest again After brief respite from relentless woes?

LEADER

Give hearing to this messenger, who brings Tidings that grieve me of how Ajax fares.

TECMESSA

Ah me, what sayest thou, man? Are we undone?

MESSENGER

I know not of thy fortune; but for Ajax, If he be gone abroad, my mind misgives.

TECMESSA

Yes, he is gone. I am racked to know thy meaning.

MESSENGER

Teucer commands you to keep him within doors, And not to let him leave his tent alone.

TECMESSA

And where is Teucer, and why speaks he thus?

MESSENGER

He has but now returned, and he forebodes That this going-forth will prove fatal to Ajax.

TECMESSA

Woe's me, alas! From whom has he learned this?

MESSENGER

From the seer, Thestor's son, this very day, Which is fraught either with his death or life.

TECMESSA

Ah me, my friends, avert this threatening doom Speed some of you to hasten Teucer hither:

Others go search the bays, some west, some east, And track my lord's ill-omened going-forth.

Yes, now I know I have been deceived by him, And from his former favour quite cast out.

Alas, child, what shall I do? Sit still I must not:

But far as I have strength I too will go.

Let us start quickly-'tis no time for loitering, If we would save one who is in haste to die.

LEADER

I am ready, as not words alone shall prove, But speed of act and foot to make words good.

同类推荐
  • A First Family of Tasajara

    A First Family of Tasajara

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容斋四笔

    容斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南唐近事

    南唐近事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MANIFESTO OF THE COMMUNIST PARTY

    MANIFESTO OF THE COMMUNIST PARTY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你不再是我晚风

    你不再是我晚风

    那夜,布达佩斯,多瑙河荡漾如泪痕。他说,有晚风,便可在此了却一生。其实他一早就知道,这多瑙河上的晚风,他一丝都无法带走。其实他也一早知道,哪怕她在清晨的薄梦中呼唤他的名字,他也不应该留下。留下,只会让流的血结上伤疤。
  • 博主奇闻

    博主奇闻

    世界不是平坦的,空间像道路一样弯弯曲曲。
  • 妖娆公子不愁嫁

    妖娆公子不愁嫁

    玉冠华服,明眸娇颜,她是天真烂漫凌家唯一!刀光铁影,战马嘶鸣,她是骁勇善战少年将军!她是忠良之后,而他却是敌国皇子,他们两人的相识是缘是劫?他们相遇相知,相爱相嗔,他们酸甜苦辣,历经风雨!她说:“娇栖君畔,与君徜徉,奈何,初醒如梦,怎是离殇?”他说:“笑看卿妆,与卿徜徉,如是,缘牵梦绕,定是合欢!”她素颜娇容,本该是柔肠眉骨,却瞒天过海,一身戎装,血战沙场;保家卫国,功不可没,却奈何抵不过欺君枉然!他说:“她喜欺君,本殿就来做这君,凭她高兴,任她欺!”别人都说他野心勃勃,觊觎高位,而只有他明白,倾覆天下,笑逆苍穹,只为她!【情节虚构,请勿模仿】
  • 我哥是我情敌

    我哥是我情敌

    我是传说中的男二,我喜欢上了一个人,后来那个人成了我大嫂,然后我死了,再然后我就重生了!此刻,我的内心几乎是崩溃的_(:з」∠)_
  • 天上掉下个女财神

    天上掉下个女财神

    时兆桓,兰道国际银行行长,年轻狠绝,深谙“成王败寇”的要道;她是掌管六界钱财的财神。因为渎职,被踹到大海里,碰水之后,只能做七天的人肉凡胎。一觉醒来,她躺在他的床上。于是,他给她这个扒手冠以“七天仆人”的名义,将她带回家里严加看守。但是......瘫痪十年的爷爷一夜苏醒;一个明明是流浪儿却会全世界语言的奇葩;一个没文化却比他这个银行行长还懂金融之道的女人;一个美的不像人的女人;一个身上自带光环吸引无数男人的女人;“钱清童,你要钱?要权?要时兆谦?还是……你早就瞄准了我?准备傍上我?”“时行长,我是从钱堆里长出来的,从这一点来说,从头到尾!都是你在傍我!“”钱清童,不急,咱们来日方长
  • 雅观楼

    雅观楼

    《雅观搂》系清末风行的劝戒小说,叙善恶有报事:高利贷主吴某,刻薄成家,人送外号钱是命,昧着良心,赖得盐商在他家存放的十万巨资,自以为足够一生安享,岂知其子观保吃喝嫖赌,不数年间,数十万财产被骗、拐净尽,流落街头行乞。
  • 后乐斋诗文选集

    后乐斋诗文选集

    《后乐斋诗文选集:我的离休生活》首先搜集整理了1978年以前编写的顺口溜、快板诗等诗文作品,进行反思和修改。1979年后,根据新的形势和个人经历,亲见亲闻,随干随记。1994年离休后,通过走访调查,以文会友,外出参观旅游等方式进行编写。
  • 憬霖行

    憬霖行

    梨花又开放可惜早已物是人非七色泪花引起的争夺“为什么背叛我们?”“我的目的就是接近你们。”
  • 蚁噬星河

    蚁噬星河

    陈毅得到了一个蚁界发展系统!他发现自己能够像玩游戏一样地利用蚂蚁:收集能源,升级系统,繁殖形态各异的地球甚至外星上蚁种!然后,就没有然后了。。
  • 你的笑容由我来守护

    你的笑容由我来守护

    修仙界的慕君上仙,法力深不可测,性子飘忽不定,在众人面前一向是高冷,骄傲。但在他那可爱的小徒弟面前便是逗比、温柔、细心。“师傅!我饿了!”“小悦儿,为师这就去给你做饭。”“师傅!我好无聊啊!”“那为师给你讲故事吧。”某悦儿毫无形象的翻了个白眼,“师傅,你真幼稚。”“幼稚吗?”某悦儿实在不想理她这幼稚的师傅,遁走~【男主女主身心干净,逗逼文文望各位采纳了^O^】