登陆注册
15793700000001

第1章

IT has been thought that all the works published under the names of Currer, Ellis, and Acton Bell were, in reality, the production of one person.This mistake I endeavoured to rectify by a few words of disclaimer prefixed to the third edition of 'Jane Eyre.' These, too, it appears, failed to gain general credence, and now, on the occasion of a reprint of 'Wuthering Heights' and 'Agnes Grey,' I am advised distinctly to state how the case really stands.

Indeed, I feel myself that it is time the obscurity attending those two names - Ellis and Acton - was done away.The little mystery, which formerly yielded some harmless pleasure, has lost its interest; circumstances are changed.It becomes, then, my duty to explain briefly the origin and authorship of the books written by Currer, Ellis, and Acton Bell.

About five years ago, my two sisters and myself, after a somewhat prolonged period of separation, found ourselves reunited, and at home.Resident in a remote district, where education had made little progress, and where, consequently, there was no inducement to seek social intercourse beyond our own domestic circle, we were wholly dependent on ourselves and each other, on books and study, for the enjoyments and occupations of life.The highest stimulus, as well as the liveliest pleasure we had known from childhood upwards, lay in attempts at literary composition; formerly we used to show each other what we wrote, but of late years this habit of communication and consultation had been discontinued; hence it ensued, that we were mutually ignorant of the progress we might respectively have made.

One day, in the autumn of 1845, I accidentally lighted on a MS.

volume of verse in my sister Emily's handwriting.Of course, I was not surprised, knowing that she could and did write verse: Ilooked it over, and something more than surprise seized me - a deep conviction that these were not common effusions, nor at all like the poetry women generally write.I thought them condensed and terse, vigorous and genuine.To my ear they had also a peculiar music - wild, melancholy, and elevating.

My sister Emily was not a person of demonstrative character, nor one on the recesses of whose mind and feelings even those nearest and dearest to her could, with impunity, intrude unlicensed; it took hours to reconcile her to the discovery I had made, and days to persuade her that such poems merited publication.I knew, however, that a mind like hers could not be without some latent spark of honourable ambition, and refused to be discouraged in my attempts to fan that spark to flame.

Meantime, my younger sister quietly produced some of her own compositions, intimating that, since Emily's had given me pleasure, I might like to look at hers.I could not but be a partial judge, yet I thought that these verses, too, had a sweet, sincere pathos of their own.

We had very early cherished the dream of one day becoming authors.

This dream, never relinquished even when distance divided and absorbing tasks occupied us, now suddenly acquired strength and consistency: it took the character of a resolve.We agreed to arrange a small selection of our poems, and, if possible, to get them printed.Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because - without at that time suspecting that our mode of writing and thinking was not what is called 'feminine' - we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice; we had noticed how critics sometimes use for their chastisement the weapon of personality, and for their reward, a flattery, which is not true praise.

The bringing out of our little book was hard work.As was to be expected, neither we nor our poems were at all wanted; but for this we had been prepared at the outset; though inexperienced ourselves, we had read the experience of others.The great puzzle lay in the difficulty of getting answers of any kind from the publishers to whom we applied.Being greatly harassed by this obstacle, Iventured to apply to the Messrs.Chambers, of Edinburgh, for a word of advice; THEY may have forgotten the circumstance, but I have not, for from them I received a brief and business-like, but civil and sensible reply, on which we acted, and at last made a way.

The book was printed: it is scarcely known, and all of it that merits to be known are the poems of Ellis Bell.The fixed conviction I held, and hold, of the worth of these poems has not indeed received the confirmation of much favourable criticism; but I must retain it notwithstanding.

Ill-success failed to crush us: the mere effort to succeed had given a wonderful zest to existence; it must be pursued.We each set to work on a prose tale: Ellis Bell produced 'Wuthering Heights,' Acton Bell 'Agnes Grey,' and Currer Bell also wrote a narrative in one volume.These MSS.were perseveringly obtruded upon various publishers for the space of a year and a half;usually, their fate was an ignominious and abrupt dismissal.

At last 'Wuthering Heights' and 'Agnes Grey' were accepted on terms somewhat impoverishing to the two authors; Currer Bell's book found acceptance nowhere, nor any acknowledgment of merit, so that something like the chill of despair began to invade her heart.As a forlorn hope, she tried one publishing house more - Messrs.

Smith, Elder and Co.Ere long, in a much shorter space than that on which experience had taught her to calculate - there came a letter, which she opened in the dreary expectation of finding two hard, hopeless lines, intimating that Messrs.Smith, Elder and Co.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之反派boss养成记

    穿越之反派boss养成记

    太空船上,几百台电脑前,叶子良坐在靠椅上一只手撑着下巴另外一只手握着鼠标,那双丹凤眼认真地注视着电脑面前的文字。由于白炽灯较多,他整个人被笼罩在灯光中,绝美的面容也被晕染的模糊。
  • 大道吞天

    大道吞天

    一片千里雷霆大海,悬浮于万里天空。一条七彩天路,从雷霆大海中伸出,天路尽头,隐隐可以看到一座高大的天门——南天门。一个全身金光的身影,行走在天路上,高昂着头,看着那高大雄伟的天门,好似便能将整个天地都吞噬——
  • 穿越千年

    穿越千年

    穿越千年的黑夜,走到你面前,只为在那一天的黑暗中遇见你...... 儿时的一次机缘巧合让我遇见了蝠族的凯。他开门见山地告之我他的特殊身份,却反而被我无所反应的样子“吓”到,从此相识。 他的眼神里似乎总有一层忧郁游离,但我还是不顾一切地喜欢...
  • 我是鬼帝传人

    我是鬼帝传人

    我本纸扎店的小伙计,在给五方鬼帝像点睛时,机缘巧合的拥有麒麟血液,也让鬼怪误认是五方鬼帝的阳间使者,自此与七叔斗鬼驱魔展开一段段光怪陆离的故事。
  • 奇葩在火影

    奇葩在火影

    一个自称仙人转世中二男张伟在家里静心打坐以调龙虎捉乌兔时候穿越成了宇智波镜,随身带着外交官系统,系统给的外挂却是圣杯英灵的属性,觉醒的万花筒又是我的世界版的神威,立志做忍界张仪的镜表示这一定是个盗版系统。(猪脚比较蠢,关键时候会很靠谱吧大概)
  • 闺媛林居

    闺媛林居

    重生到新生仿若只用了一夕的功夫村姑到宅门的生活似乎也并不遥远本姑娘的目标就是:把自己的小日子过好,让别人羡慕去吧顺便顺只忠犬回家过日子喂,你们说,可好?
  • 塔镇九天

    塔镇九天

    一尊灵塔,通天地!没有家财万贯,却拥有神级灵塔!没有显赫家族,却收服莽荒神兽!请看少年,如何一步步迈向巅峰!塔镇九天官方群:616374075
  • 雕王的弃妃

    雕王的弃妃

    一只帝王雕和一个村姑的故事。一朝穿越。家世?三间破茅草屋。相貌?勉强。练武奇才?做梦。家庭温馨?那是别人家。别人为了一个值得的男人私奔,而她,却和一只雕四处逃窜!她聪明慧黠却总能被他玩弄与鼓掌之中。别家夫君风流倜傥,好歹也是人模人样,而她家夫君是一只神雕,虽然换化人的模样也是模样俊秀无比,堪比完美,但这‘人模人样’可是却并非货真价实!【情节虚构,请勿模仿】
  • 旷世绝恋之千古奇殇

    旷世绝恋之千古奇殇

    简介:自打妖界之祖妲己被斩与诛妖台之上时,妖界便没落了,传说妲己再被斩的那一刻,一丝魂魄逃出生天,转入轮回得以重生,妖界倾全力寻找,千年过去了,始终了无音讯。胡小狸,灵山上的一只小狐仙,修行千年才刚形成人身。一心一意只想得道成仙,谁知却卷入了一场仙妖两界的大战,仙界杀她,妖界逼她,当心爱之人死于眼前,万念俱灰之时化身为魔,扫除身前一切阻她,碍她之人,我欲成仙,却被逼成魔。
  • 把命运交给一枚硬币(微小增刊励志篇)

    把命运交给一枚硬币(微小增刊励志篇)

    本书力求选出近两年来最有代表性的作品,力求选出精品和力作,坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。书中具体收录了《母亲的纽扣》、《失去四肢的泳者》、《生命拉力》等小说。