登陆注册
15792400000041

第41章

But it is the wise and virtuous man who, having made these observations with the utmost care, directs his conduct chiefly by this ideal standard, and esteems himself rightly in consequence. He feels the imperfect success of all his best endeavours to assimilate his conduct to that archetype of perfection, and remembers with humiliation the frequency of his aberration from the exact rules of perfect propriety. And so conscious is he of his imperfection that, even when he judges himself by the second standard of ordinary rectitude, he is unable to regard with contempt the still greater imperfection of other people. Thus his character is one of real modesty, for he combines, with a very moderate estimate of his own merit, a full sense of the merit of others.

The difference indeed between such a man and the ordinary man is the difference between the great artist who judges of his own works by his conception of ideal perfection and the lesser artist who judges of his work merely by comparison with the work of other artists. The poet Boileau, who used to say that no great man was ever completely satisfied with his own work, being once assured by Santeuil, a writer of Latin verses, that he, for his own part, was completely satisfied with his own, replied that he was certainly the only great man who ever was so. Yet how much harder of attainment is the ideal perfection in conduct than it is in art! For the artist may work undisturbed, and in full possession of all his skill and experience. But "the wise man must support the propriety of his own conduct in health and in sickness, in success and in disappointment, in the hour of fatigue and drowsy indolence, as well as in that of the most wakened attention. The most sudden and unexpected assaults of difficulty and distress must never surprise him. The injustice of other people must never provoke him to injustice. The violence of faction must never confound him. All the hardships and hazards of war must never either dishearten or appal him."Pride and vanity are two distinct kinds of that excessive self-estimation which we blame in persons who enjoy no distinguished superiority over the common level of mankind; and though the proud man is often vain, and the vain man proud, the two characters are easily distinguishable.

The proud man is sincere, and in the bottom of his heart convinced of his own superiority. He wishes you to view him in no other light than that in which, when he places him- self in your situation, lie really views himself. He only demands justice. He deigns not to explain the grounds of his pretensions; he disdains to court esteem, and even affects to despise it. He is too well contented with himself to think that his character requires any amendment. He does not always feel at ease in the company of his equals, and still less in that of his superiors. Unable as he is to lay down his lofty pretensions, and overawed by such superiority, he has recourse to humbler company, for which he has little respect, and in which he finds little pleasurethat of his inferiors or dependants. If he visits his superiors, it is to show that he is entitled to live with them more than from any real satisfaction he derives from them. He never flatters, and is often scarcely civil to anybody. He seldom stoops to falsehood; but if he does, it is to lower other people, and to detract from that superiority which he thinks unjustly attached to them.

The Vain man is different in nearly all these points. He is not sincerely convinced of the superiority he claims. Seeing the respect which is paid to rank and fortune, talents or virtues, lie seeks to usurp such respect;and by his dress and mode of living proclaims a higher rank and fortune than really belong to him. He is delighted with viewing himself, not in the light in which we should view him if we knew all that he knows, but in that in which lie imagines that he has induced us to view him. Unlike the proud man, he courts the company of his superiors, enjoying the reflected splendour of associating with them. " He haunts the courts of kings and the levees of ministers,..... he is fond of being admitted to the tables of the great, and still more fond of magnifying to other people the familiarity with which he is honoured there; he associates himself as much as he can with fashionable people, with those who are supposed to direct the public opinion with the witty, with the learned, with the popular; and he shuns the company of his best friends, whenever the very uncertain current of public favour happens to run in any respect against them." Nevertheless, "vanity is almost always a sprightly and gay, and very often a good-natured passion." Even the falsehoods of the vain man are all innocent falsehoods, meant to raise himself, not to lower other people. He does not, like the proud man, think his character above improvement; but, in his desire of the esteem and admiration of others, is actuated by a real motive to noble exertion. Vanity is frequently only a premature attempt to usurp glory before it is due; and so "the great secret of education is to direct vanity to proper objects," by discouraging pretensions to trivial accomplishments, but not those to more important ones.

Both the proud and the vain man are constantly dissatisfied; the one being tormented by what he considers the unjust superiority of other people, and the other dreading the shame of the detection of his groundless pretensions.

So that here again the rule holds good; and that degree of self-estimation which contributes most to the happiness and contentment of the person himself, is likewise that which most commends itself to the approbation of the impartial spectator.

It remains, then, to draw some concluding comparisons between the virtues of Self-command and the three primary virtuesPrudence, Justice, and Benevolence.

同类推荐
热门推荐
  • 藏书十约

    藏书十约

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六色项链

    六色项链

    六隻小貓咪?還六位美男子?一段女主角在遇見六隻小貓咪後發生的故事。從小就沒了父母的夏可兒天天過着辛苦的人生,每天都為生活拼命,直至遇見他們,他們一個冷酷腹黑,一個穩重細心,一個熱情魯莽,一個溫文爾雅,一個覇道傲嬌,一個天真可愛,但他們絕對個個都是一枚帥哥。她竟被迫去了另一個國家,以女扮男裝的身份在魔法學園讀書?後來,她更成了一個公主,她究竟何德何能!一下子成了公主,又被六位帥哥寵愛,而且六位帥哥同時喜歡上了她?!
  • TFBOYS之青草唯木

    TFBOYS之青草唯木

    ?少年,我愿为你平凡或完美?也许是有缘无分,也许是命中注定……
  • EXO灿白勋鹿还是爱你呀

    EXO灿白勋鹿还是爱你呀

    简介:爱上一个人没有错,只是爱上的时机错了,“灿烈,我还能爱你吗?”即便我们之间有很多的阻碍,但我还是会默默的守护你,因为我爱你,“鹿鹿,你还记得我吗,”即便你说过海誓山盟的誓言还是不及现实的打击,
  • 落叶不知秋的梦

    落叶不知秋的梦

    逸清的随写,大多记录一些感慨和生活中的事情。
  • 冤家路宰

    冤家路宰

    当直爽男人婆遇到腹黑毒舌男,JQ上演!她火爆,他腹黑,她手贱,他嘴贱,她爱抽,他爱找抽…
  • 假面法师

    假面法师

    一场王权夺位谋杀案与一场异端处决的追杀意外的相遇,将两个襁褓中婴儿的命运交错在一起,历史的巨轮从此被推动,人类与妖魔的秘密被一层层揭开。
  • 天才特工:废材庶女要逆天

    天才特工:废材庶女要逆天

    天才狂妃被人陷害,因为神奇的凤凰玉穿越到以魂力为尊鸿炎大陆,穿越还穿越成丞相府最不受宠的庶女四小姐,还是个千年难得一遇的......废材!?那又如何,玩宅斗,来啊,白莲花,来啊,怕你们了?算了,还是抢灵药,盗灵器有意思。“娘子~”哎?这有个一见面就喊自己娘子的家伙,还是个绝世妖孽,管不管呢?
  • 目经大成

    目经大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怪盗神偷:异界遗裔

    怪盗神偷:异界遗裔

    26世纪的金榜通缉怪盗——初九,忽然来到了强者至尊的云起大陆。在这个大陆必须要修炼元素、魔法的她竟让是一个不能修炼的废材?上个时代一直顶着‘天才’名号的她竟让是个废材?神马情况?既然如此,那她便要让那些看不起她、以前欺负她的人看看,废材是如何翻身的!虽说是个不亲的养女,但深得宠爱,嗯!不错!身世确认后发现自己的家世竟让厉害的让人咂舌?嗯!不错!废材的她竟能双修两全?还外带神秘冥术?爽呆啦!以前没有朋友的‘林樱奈’竟让她交到一大帮子的朋友?还多了兄弟姐妹?自己还蛮不赖的嘛!后来竟然发现自己的‘兽’品不错,捞到了三头顶尖神兽!众人:要不要那么爽?!要不要那么逆天?!还能不能愉快的玩耍了?