登陆注册
15754300000025

第25章

I did very much wonder, in all this time, not to have heard of any express relating to me from our emperor to the court of Blefuscu. But I was afterward given privately to understand, that his imperial majesty, never imagining I had the least notice of his designs, believed I was only gone to Blefuscu in performance of my promise, according to the license he had given me, which was well known at our court, and would return in a few days, when the ceremony was ended. But he was at last in pain at my long absence; and after consulting with the treasurer and the rest of that cabal, a person of quality was dispatched with the copy of the articles against me. This envoy had instructions to represent to the monarch of Blefuscu, "the great lenity of his master, who was content to punish me no farther than with the loss of mine eyes; that I had fled from justice; and if I did not return in two hours, I should be deprived of my title of NARDAC, and declared a traitor." The envoy further added, "that in order to maintain the peace and amity between both empires, his master expected that his brother of Blefuscu would give orders to have me sent back to Lilliput, bound hand and foot, to be punished as a traitor."The emperor of Blefuscu, having taken three days to consult, returned an answer consisting of many civilities and excuses. He said, "that as for sending me bound, his brother knew it was impossible; that, although I had deprived him of his fleet, yet he owed great obligations to me for many good offices I had done him in making the peace. That, however, both their majesties would soon be made easy; for I had found a prodigious vessel on the shore, able to carry me on the sea, which he had given orders to fit up, with my own assistance and direction; and he hoped, in a few weeks, both empires would be freed from so insupportable an encumbrance."With this answer the envoy returned to Lilliput; and the monarch of Blefuscu related to me all that had passed; offering me at the same time (but under the strictest confidence) his gracious protection, if I would continue in his service; wherein, although I believed him sincere, yet I resolved never more to put any confidence in princes or ministers, where I could possibly avoid it; and therefore, with all due acknowledgments for his favourable intentions, I humbly begged to be excused. I told him, "that since fortune, whether good or evil, had thrown a vessel in my way, I was resolved to venture myself on the ocean, rather than be an occasion of difference between two such mighty monarchs." Neither did I find the emperor at all displeased; and I discovered, by a certain accident, that he was very glad of my resolution, and so were most of his ministers.

These considerations moved me to hasten my departure somewhat sooner than I intended; to which the court, impatient to have me gone, very readily contributed. Five hundred workmen were employed to make two sails to my boat, according to my directions, by quilting thirteen folds of their strongest linen together. I was at the pains of making ropes and cables, by twisting ten, twenty, or thirty of the thickest and strongest of theirs. A great stone that I happened to find, after a long search, by the sea-shore, served me for an anchor. I had the tallow of three hundred cows, for greasing my boat, and other uses. I was at incredible pains in cutting down some of the largest timber-trees, for oars and masts, wherein I was, however, much assisted by his majesty's ship-carpenters, who helped me in smoothing them, after I had done the rough work.

In about a month, when all was prepared, I sent to receive his majesty's commands, and to take my leave. The emperor and royal family came out of the palace; I lay down on my face to kiss his hand, which he very graciously gave me: so did the empress and young princes of the blood. His majesty presented me with fifty purses of two hundred SPRUGS a-piece, together with his picture at full length, which I put immediately into one of my gloves, to keep it from being hurt. The ceremonies at my departure were too many to trouble the reader with at this time.

同类推荐
  • 别庵禅师同门录

    别庵禅师同门录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建中靖国续灯录

    建中靖国续灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颈项门

    颈项门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛古闻禅师语录

    佛古闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 翩翩

    翩翩

    我们对于想象中的爱情永远都是急不可耐的,也曾经尝试去寻找,也试着静静在原地等他来。可能总觉得自己还不够完美,所以只有无限期的等待,是那种漫长的等待,总是在无人的深夜里,蜷缩在角落里,轻轻告诉自己:“我总会遇到那个他的。”又或是自己太过完美,感觉周围的人都避而远之,像是自己多不尽人意。但是,该来的终究要来,遇见也是迟早的事,你就这样迎着惬意的阳光纵情地去撒野,去寻找吧!对于旁人,你大可以嗤之以鼻,“爱情是我的事,与你何干!”
  • 芭芭拉之生化危机

    芭芭拉之生化危机

    【本剧雷人,部分剧情如有相似,皆属巧合,请勿扯淡】在这个大陆,一种名为极光的病毒降临,伴随而来的美人蛇、丧尸层出不穷.......“在这里,你想活下去,只有变得更加冷酷。”你没有选择,生与亡皆在你一念之间.....
  • 凤倾姝妍称霸天下

    凤倾姝妍称霸天下

    跳下悬崖,一到闪光把季紫慕带向异世。‘卧槽,刚刚穿越就被追杀,不过还不说,这具身体还真不赖’彻底把季紫慕变成凤倾姝妍,,,“纳尼?神仙老妈也是现代人,欧耶!”
  • 辽西烽火

    辽西烽火

    这是一部反映抗战时期辽西人民英勇顽强、艰苦抗战的故事的长篇小说。小说通过对书中人物的描写,热情讴歌了老李、老刘、大伟、大山等英雄人物,深刻揭露了日本帝国主义侵略者在中国犯下的滔天罪行。让我们知道和平来之不易,更要警惕日本军国主义再次复活给中国、给世界带来的恶果。使我们充分认识到只有强大的国防、强大的中国才能让我们过上幸福的生活。
  • 迪迦之圣战的抉择

    迪迦之圣战的抉择

    当世界再度陷入危机,当黑暗从新笼罩大地。我们的英雄迪迦将会挺身而出,战斗吧,迪迦。为了守护最心爱的人,为了守护整个地球。
  • 浮屠三世缘

    浮屠三世缘

    何为生,何为死,何为浮屠?一生,两世,三结缘,纠缠千古的爱恨离别。经历灭族之祸,家破人亡,心性越发坚韧,在弱肉强食的世界,走到巅峰,成就无上果位,得道永生。
  • 欲之翻天

    欲之翻天

    神挡杀神,佛挡杀佛先有杨戬桃山救母,后有陈香斧劈华山,谁要阻我救出父母,哪怕是杀尽诸天神佛,我独往矣.....
  • 豪门盛宠:老公请节制

    豪门盛宠:老公请节制

    十三岁那年,她父母双亡,被墨家收养后,成为了他的童养媳。多年后,他们领证结婚,却形同陌路。直到那晚,他们在同一张床上醒来,他嗤笑:“想不到墨太太还有兴趣做兼职?”一向温顺的她扔给他一千块,挑衅一笑:“这是昨晚你的酬劳!”◆◆◆一场精心设计的豪门丑闻,让她声名狼藉,而为了守住最后一丝尊严,她主动提出离婚:“签字吧,我会净身出户。”他看着她绝美的笑靥,心尖上却蓦地一疼!【你还是我一碰就痛的软肋,尽管我用了全部骨骼去逞强。】
  • 晨曦之光华

    晨曦之光华

    他的出现,就如划过她黑暗世界的光亮,是她黑暗里的阳光与温暖。世上有种人,只能高高仰望,一旦靠近,只会被他的光芒灼伤。这是一个温暖的故事,这是一对寂寞的男女间纯纯的爱恋
  • 落花的时候

    落花的时候

    一个班级中,定有一个闷骚女,一个强悍女,一个柔弱女,一个理智女,当她们遇到自己的白马王子时还会............