登陆注册
15754100000032

第32章

And in the sorrow of her heart she jumped into the well to get the shuttle. She lost her senses. And when she awoke and came to herself again, she was in a lovely meadow where the sun was shining and many thousands of flowers were growing. Across this meadow she went, and at last came to a baker's oven full of bread, and the bread cried out, oh, take me out. Take me out. Or I shall burn. I have been baked a long time. So she went up to it, and took out all the loaves one after another with the bread-shovel.

After that she went on till she came to a tree covered with apples, which called out to her, oh, shake me. Shake me. We apples are all ripe. So she shook the tree till the apples fell like rain, and went on shaking till they were all down, and when she had gathered them into a heap, she went on her way.

At last she came to a little house, out of which an old woman peeped. But she had such large teeth that the girl was frightened, and was about to run away. But the old woman called out to her, what are you afraid of, dear child. Stay with me.

If you will do all the work in the house properly, you shall be the better for it. Only you must take care to make my bed well, and shake it thoroughly till the feathers fly - for then there is snow on the earth. I am mother holle.

As the old woman spoke so kindly to her, the girl took courage and agreed to enter her service. She attended to everything to the satisfaction of her mistress, and always shook her bed so vigorously that the feathers flew about like snow-flakes. So she had a pleasant life with her. Never an angry word. And to eat she had boiled or roast meat every day.

She stayed some time with mother holle, before she became sad.

At first she did not know what was the matter with her, but found at length that it was home-sickness. Although she was many thousand times better off here than at home, still she had a longing to be there. At last she said to the old woman, I have a longing for home, and however well off I am down here, I cannot stay any longer. I must go up again to my own people. Mother holle said, I am pleased that you long for your home again, and as you have served me so truly, I myself will take you up again. Thereupon she took her by the hand, and led her to a large door. The door was opened, and just as the maiden was standing beneath the doorway, a heavy shower of golden rain fell, and all the gold clung to her, so that she was completely covered over with it.

You shall have that because you have been so industrious, said mother holle, and at the same time she gave her back the shuttle which she had let fall into the well. Thereupon the door closed, and the maiden found herself up above upon the earth, not far from her mother's house.

And as she went into the yard the cock was sitting on the well, and cried -cock-a-doodle-doo.

Your golden girl's come back to you.

So she went in to her mother, and as she arrived thus covered with gold, she was well received, both by her and her sister.

The girl told all that had happened to her, and as soon as the mother heard how she had come by so much wealth, she was very anxious to obtain the same good luck for the ugly and lazy daughter.

She had to seat herself by the well and spin. And in order that her shuttle might be stained with blood, she stuck her hand into a thorn bush and pricked her finger. Then she threw her shuttle into the well, and jumped in after it.

She came, like the other, to the beautiful meadow and walked along the very same path. When she got to the oven the bread again cried, oh, take me out. Take me out. Or I shall burn. I have been baked a long time. But the lazy thing answered, as if I had any wish to make myself dirty. And on she went. Soon she came to the apple-tree, which cried, oh, shake me. Shake me. We apples are all ripe. But she answered, I like that. One of you might fall on my head, and so went on. When she came to mother holle's house she was not afraid, for she had already heard of her big teeth, and she hired herself to her immediately.

The first day she forced herself to work diligently, and obeyed mother holle when she told her to do anything, for she was thinking of all the gold that she would give her. But on the second day she began to be lazy, and on the third day still more so, and then she would not get up in the morning at all. Neither did she make mother holle's bed as she ought, and did not shake it so as to make the feathers fly up. Mother holle was soon tired of this, and gave her notice to leave. The lazy girl was willing enough to go, and thought that now the golden rain would come. Mother holle led her also to the great door, but while she was standing beneath it, instead of the gold a big kettleful of pitch was emptied over her.

That is the reward for your service, said mother holle, and shut the door.

So the lazy girl went home, but she was quite covered with pitch, and the cock on the well, as soon as he saw her, cried out -cock-a-doodle-doo.

Your dirty girl's come back to you.

But the pitch clung fast to her, and could not be got off as long as she lived.

There was once a man who had seven sons, and still he had no daughter, however much he wished for one. At length his wife again gave him hope of a child, and when it came into the world it was a girl. The joy was great, but the child was sickly and small, and had to be privately baptized on account of its weakness. The father sent one of the boys in haste to the spring to fetch water for the baptism. The other six went with him, and as each of them wanted to be first to fill it, the jug fell into the well. There they stood and did not know what to do, and none of them dared to go home. As they still did not return, the father grew impatient, and said, they have certainly forgotten it while playing some game, the wicked boys. He became afraid that the girl would have to die without being baptized, and in his anger cried, I wish the boys were all turned into ravens. Hardly was the word spoken before he heard a whirring of wings over his head, looked up and saw seven coal-black ravens flying away.

同类推荐
  • 佛说咒小儿经

    佛说咒小儿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咏怀

    咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘入道次第

    大乘入道次第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一百五十赞佛颂

    一百五十赞佛颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典便溺部

    明伦汇编人事典便溺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 渐行渐远的凶首

    渐行渐远的凶首

    为了完成儿时梦想的叶盈,来到女朋友不喜欢的城市做一名人民警察,面对楼下离奇死亡的女孩,尸检结果让大家跌破眼镜,案情扑朔迷离,面对大染缸的他....
  • 甜性涩爱

    甜性涩爱

    失恋那一天,他莫名其妙地有了一夜情。当这种不期而遇的意外成了自然,绝口不再提爱,成了一个真正的浪荡于人流中的行尸走肉……
  • 神鬼棺

    神鬼棺

    古道,葬天执念,不惜万千山河道,梦海岁灭重出天,纪元不如吾道命,为使吾命如葬天,天葬山河鬼神棺!既然神位不给,鬼道不收,那我便葬下己身,修成棺木,葬了鬼神!
  • 傅先生,我不婚!

    傅先生,我不婚!

    身边的丈夫已经熟睡,她翻身下床前去找情人。情人说:跟我走,我能给你最完美的爱。她说:在爱情面前,我更喜欢物质保障。情人与丈夫间,原以为会天衣无缝,可没想到有一天她却怀孕了。“沈欢,别以为背叛了我,擦擦屁股就能溜之大吉。”丈夫猩红着眼眸,掐着她的脖子,大声咆哮。“想做千年王八,就别离。”沈欢对视上阴冷视线,大不了一死。他为了报复她,开始变着相去折磨她,带她参加换妻游戏。她生不如死,直到有一天,有个人对她说,”跟我走,我许你周全。“”凭什么?“”就凭你是我命中良人。“但事实真的就这样吗?
  • 闺蜜三人行

    闺蜜三人行

    相恋十年,却一朝错过,能否鸳梦重温?为保职场江湖不败之地,弃二十四孝老公于不顾投身于上司怀抱,会引发怎样的轩然大波?目睹老公偷情,毅然离家出走,身在远方,心在何处?纷纷扰扰的世间百态,刀光剑影的职场江湖,杨布布、李一迪和周小西这三个小女子在熙熙攘攘、变幻莫测的生活中上下沉浮,努力前行-------
  • 无事为福斋随笔

    无事为福斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 璃若不伤,辰光安好

    璃若不伤,辰光安好

    这是一段简单的爱恋,书中的每个人都有自己的追求和对感情的执着:苏若璃的伤痛,苏辰光的执着,以及江小池宁愿深陷泥沼也要护你一步一莲花的坚定。多年以后我才明白,原来不可能的事,一开始便是结束……
  • 高上神霄玉清真王紫书大法

    高上神霄玉清真王紫书大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵胎

    灵胎

    听说母亲怀我的时候,本来是双胞胎,但是生下来的时候,却只有我一个人,另外一个孩子哪里去了?哦,原来它在我肚子里。
  • 在乌鲁布铁

    在乌鲁布铁

    《野草莓丛书:在乌鲁布铁》主要内容包括:在白山黑水之间、加油站、海岛、请戏、飞行、光环、夜活、鼠浪岛、杀生鱼、黄花梨、麻玻璃、租房记、掏耳勺、天黑下来、梦里的乌金、逃跑的婚姻。