登陆注册
15754000000001

第1章 ACROSS THE PLAINS(1)

LEAVES FROM THE NOTEBOOK OF AN EMIGRANT BETWEEN NEW YORK AND SANFRANCISCO

MONDAY. - It was, if I remember rightly, five o'clock when we were all signalled to be present at the Ferry Depot of the railroad. An emigrant ship had arrived at New York on the Saturday night, another on the Sunday morning, our own on Sunday afternoon, a fourth early on Monday; and as there is no emigrant train on Sunday a great part of the passengers from these four ships was concentrated on the train by which I was to travel. There was a babel of bewildered men, women, and children. The wretched little booking-office, and the baggage-room, which was not much larger, were crowded thick with emigrants, and were heavy and rank with the atmosphere of dripping clothes. Open carts full of bedding stood by the half-hour in the rain. The officials loaded each other with recriminations. A bearded, mildewed little man, whom I take to have been an emigrant agent, was all over the place, his mouth full of brimstone, blustering and interfering. It was plain that the whole system, if system there was, had utterly broken down under the strain of so many passengers.

My own ticket was given me at once, and an oldish man, who preserved his head in the midst of this turmoil, got my baggage registered, and counselled me to stay quietly where I was till he should give me the word to move. I had taken along with me a small valise, a knapsack, which I carried on my shoulders, and in the bag of my railway rug the whole of BANCROFT'S HISTORY OF THE UNITEDSTATES, in six fat volumes. It was as much as I could carry with convenience even for short distances, but it insured me plenty of clothing, and the valise was at that moment, and often after, useful for a stool. I am sure I sat for an hour in the baggage-room, and wretched enough it was; yet, when at last the word was passed to me and I picked up my bundles and got under way, it was only to exchange discomfort for downright misery and danger.

I followed the porters into a long shed reaching downhill from West Street to the river. It was dark, the wind blew clean through it from end to end; and here I found a great block of passengers and baggage, hundreds of one and tons of the other. I feel I shall have a difficulty to make myself believed; and certainly the scene must have been exceptional, for it was too dangerous for daily repetition. It was a tight jam; there was no fair way through the mingled mass of brute and living obstruction. Into the upper skirts of the crowd porters, infuriated by hurry and overwork, clove their way with shouts. I may say that we stood like sheep, and that the porters charged among us like so many maddened sheep-dogs; and I believe these men were no longer answerable for their acts. It mattered not what they were carrying, they drove straight into the press, and when they could get no farther, blindly discharged their barrowful. With my own hand, for instance, Isaved the life of a child as it sat upon its mother's knee, she sitting on a box; and since I heard of no accident, I must suppose that there were many similar interpositions in the course of the evening. It will give some idea of the state of mind to which we were reduced if I tell you that neither the porter nor the mother of the child paid the least attention to my act. It was not till some time after that I understood what I had done myself, for to ward off heavy boxes seemed at the moment a natural incident of human life. Cold, wet, clamour, dead opposition to progress, such as one encounters in an evil dream, had utterly daunted the spirits. We had accepted this purgatory as a child accepts the conditions of the world. For my part, I shivered a little, and my back ached wearily; but I believe I had neither a hope nor a fear, and all the activities of my nature had become tributary to one massive sensation of discomfort.

At length, and after how long an interval I hesitate to guess, the crowd began to move, heavily straining through itself. About the same time some lamps were lighted, and threw a sudden flare over the shed. We were being filtered out into the river boat for Jersey City. You may imagine how slowly this filtering proceeded, through the dense, choking crush, every one overladen with packages or children, and yet under the necessity of fishing out his ticket by the way; but it ended at length for me, and I found myself on deck under a flimsy awning and with a trifle of elbow-room to stretch and breathe in. This was on the starboard; for the bulk of the emigrants stuck hopelessly on the port side, by which we had entered. In vain the seamen shouted to them to move on, and threatened them with shipwreck. These poor people were under a spell of stupor, and did not stir a foot. It rained as heavily as ever, but the wind now came in sudden claps and capfuls, not without danger to a boat so badly ballasted as ours; and we crept over the river in the darkness, trailing one paddle in the water like a wounded duck, and passed ever and again by huge, illuminated steamers running many knots, and heralding their approach by strains of music. The contrast between these pleasure embarkations and our own grim vessel, with her list to port and her freight of wet and silent emigrants, was of that glaring description which we count too obvious for the purposes of art.

The landing at Jersey City was done in a stampede. I had a fixed sense of calamity, and to judge by conduct, the same persuasion was common to us all. A panic selfishness, like that produced by fear, presided over the disorder of our landing. People pushed, and elbowed, and ran, their families following how they could.

同类推荐
热门推荐
  • 法至永恒

    法至永恒

    在这里,一个新的世界,没有斗气,没有武技,没有灵力,只有魔法!所以用魔法,去创造一个新的传奇,到达无人可至之境,成就永恒!
  • 创神之光

    创神之光

    创神之光,属于神的世界。至强之神,主宰一切
  • 仙仆

    仙仆

    人,可以有所执,也可以有所怨。但我唯独,宁成妖魔,不做仙仆。
  • 若有来生定不负卿

    若有来生定不负卿

    她,是21世纪盗墓贼;她,是异界名捕。一朝穿越,他,是异界名将,两人相遇,是意外,还是早已注定?
  • 我的美味爱情公式

    我的美味爱情公式

    他是靠精湛厨艺吸纳千万粉丝,被奉为微博*美手的大神“美食道”。她是古镇隐姓埋名的少女厨神,微博粉丝只有99的小透明“西西西米”。从二次元到三次元,应曲和助她逃婚,捧她成为年轻的五星总厨。从冤家到师徒,西米用天赋和厨艺征服他挑剔味蕾,进驻他的心。每一道菜都有独立的美味秘方,酸甜苦辣乘除相加,便成了只属于她和他的美味爱情公式。
  • 极品女参谋

    极品女参谋

    十年前,她身陷囹圄,被迫为奴。十年后,她踏入返乡之路,却被最爱的人送入宁国皇宫。彼时,宁国江山岌岌可危。睿智的帝王受人控制,年幼的太子一夜间痴傻。佞臣当道,她无奈接受皇命,问鼎天下。身居高位,仿佛如坐云端,性命堪忧。幸而他始终不离不弃,舍身为她守护宁国江山。然而一朝落崖,十数年遍寻不见他。再次相见,却是卿已老,君将故。两人之间只剩下黄泉碧落的承诺,以及青葱岁月里的一场梦。情节虚构,请勿模仿
  • 网游之天灵大陆

    网游之天灵大陆

    左手持盾右手持剑。盾在手即使千军万马我也不曾让我后退半步,剑在手无论是人,是魔,亦是神,都会斩灭在我的剑下。卧膝抱美人,弹指灭千军。一个为了赚钱而进入游戏的孤儿,如何在天灵世界中叱咤风云。美女,热血,激情都跑不了,一切都在网游之天灵世界。
  • 王俊凯恋爱记

    王俊凯恋爱记

    不数是写王俊凯恋爱的故事,希望大家不要喷我。
  • 爷,我和儿子不识你

    爷,我和儿子不识你

    一朝穿越之时竟发现身体主人是因为难产而死,而她为了活下去硬生生生下了这个孩子,好,很好,她一下子从纯情少女直接到生孩子。OK没毛病,可是这孩子他爹是谁?这师傅和师兄对她宠爱有佳,这孩子他爹却是霸道又可怕。谁告诉你她要让这两人相认了,给小孩再找个有钱的爹也不错…
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)