登陆注册
15753400000006

第6章

It is on these grounds that I venture, at the risk of being called an atheist by the ghosts of all the principals of all the colleges of Babylonia, or by their living successors among the Neo-Chaldaeans, if that sect should arise, to express my utter disbelief in the gods of Hasisadra. Hence, it follows, that Ifind Hasisadra's account of their share in his adventure incredible; and, as the physical details of the flood are inseparable from its theophanic accompaniments, and are guaranteed by the same authority, I must let them go with the rest. The consistency of such details with probability counts for nothing. The inhabitants of Chaldaea must always have been familiar with inundations; probably no generation failed to witness an inundation which rose unusually high, or was rendered serious by coincident atmospheric or other disturbances. And the memory of the general features of any exceptionally severe and devastating flood, would be preserved by popular tradition for long ages. What, then, could be more natural than that a Chaldaean poet should seek for the incidents of a great catastrophe among such phenomena? In what other way than by such an appeal to their experience could he so surely awaken in his audience the tragic pity and terror? What possible ground is there for insisting that he must have had some individual good in view, and that his history is historical, in the sense that the account of the effects of a hurricane in the Bay of Bengal, in the year 1875, is historical?

More than three centuries after the time of Assurbanipal, Berosus of Babylon, born in the reign of Alexander the Great, wrote an account of the history of his country in Greek.

The work of Berosus has vanished; but extracts from it--how far faithful is uncertain--have been preserved by later writers.

Among these occurs the well-known story of the Deluge of Xisuthros, which is evidently built upon the same foundation as that of Hasisadra. The incidents of the divine warning, the building of the ship, the sending out of birds, the ascension of the hero, betray their common origin. But stories, like Madeira, acquire a heightened flavour with time and travel; and the version of Berosus is characterised by those circumstantial improbabilities which habitually gather round the legend of a legend. The later narrator knows the exact day of the month on which the flood began. The dimensions of the ship are stated with Munchausenian precision at five stadia by two--say, half by one-fifth of an English mile. The ship runs aground among the "Gordaean mountains" to the south of Lake Van, in Armenia, beyond the limits of any imaginable real inundation of the Euphrates valley; and, by way of climax, we have the assertion, worthy of the sailor who said that he had brought up one of Pharaoh's chariot wheels on the fluke of his anchor in the Red Sea, that pilgrims visited the locality and made amulets of the bitumen which they scraped off from the still extant remains of the mighty ship of Xisuthros.

Suppose that some later polyhistor, as devoid of critical faculty as most of his tribe, had found the version of Berosus, as well as another much nearer the original story; that, having too much respect for his authorities to make up a <i>tertium quid</i> of his own, out of the materials offered, he followed a practice, common enough among ancient and, particularly, among Semitic historians, of dividing, both into fragments and piecing these together, without troubling himself very much about those resulting repetitions and inconsistencies; the product of such a primitive editorial operation would be a narrative analogous to that which treats of the Noachian deluge in the book of Genesis.

For the Pentateuchal story is indubitably a patchwork, composed of fragments of at least two, different and partly discrepant, narratives, quilted together in such an inartistic fashion that the seams remain conspicuous. And, in the matter of circumstantial exaggeration, it in some respects excels even the second-hand legend of Berosus.

There is a certain practicality about the notion of taking refuge from floods and storms in a ship provided with a steersman; but, surely, no one who had ever seen more water than he could wade through would dream of facing even a moderate breeze, in a huge three-storied coffer, or box, three hundred cubits long, fifty wide and thirty high, left to drift without rudder or pilot.<8> Not content with giving the exact year of Noah's age in which the flood began, the Pentateuchal story adds the month and the day of the month. It is the Deity himself who "shuts in" Noah. The modest week assigned to the full deluge in Hasisadra's story becomes forty days, in one of the Pentateuchal accounts, and a hundred and fifty in the other. The flood, which, in the version of Berosus, has grown so high as to cast the ship among the mountains of Armenia, is improved upon in the Hebrew account until it covers "all the high hills that were under the whole heaven"; and, when it begins to subside, the ark is left stranded on the summit of the highest peak, commonly identified with Ararat itself.

While the details of Hasisadra's adventure are, at least, compatible with the physical conditions of the Euphrates valley, and, as we have seen, involve no catastrophe greater than such as might be brought under those conditions, many of the very precisely stated details of Noah's flood contradict some of the best established results of scientific inquiry.

同类推荐
  • 补农书

    补农书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞房内经注

    太上洞房内经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浩然斋雅谈

    浩然斋雅谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六门陀罗尼经论

    六门陀罗尼经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 献帝春秋

    献帝春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙为

    仙为

    古老的神话,传承至今,流芳千古的传奇人物,让人羡慕。当陈世踏上这条梦幻般的仙人路,注定了会有一段精彩无比的征程,追寻旧时传说,开创新时代,如梦似幻的场景,跌宕起伏的故事,一生追仙路,看陈世如何追仙!
  • 天下往昔

    天下往昔

    神州大地,战火纷飞。在这样的时代里,生命是如此脆弱不可,命运似乎都已经不在自己的手中。一场逃脱不掉的宿命,一场注定的死亡。是随着生命之轮一步步走向灭亡,还是冲破命运的围困。少年紧握双刀,在这时代巨浪面前,劈开了苍穹。
  • 纨绔狂妃别嚣张

    纨绔狂妃别嚣张

    大婚之日,他命人当庭检查她,验明正身。婚后几日,他一边暗自宠溺,一边灭她满门。她以为他温柔缱绻,是情真爱切,却原来是血谋一场!一把火烧了王府,她发誓为父报仇,不死不休……
  • 乖女孩与坏小子

    乖女孩与坏小子

    她是一个半普通的女孩,她的脸并不属于绝美,但却有一种江南女子美感,她有一双奇异的眼睛,她的眼睛很黑,很亮,可以看到别人的内心,因为这双眼睛她来到了这辈子都不能上的起的学校,遇见了坏坏的他……他出身贵族,但学习成绩惨不忍睹,所以他的父亲将他放在了不是很好的贵族学校,他不服气总是恶作剧,所有老师都不喜欢他,但因为校长提醒过老师们他的不一般之后,老师们便装出喜欢他的样子,他相貌出众,是很多人所不能比较的,同学们都嫉妒他,他也一直是一个人,不和别的同学一起,知道这样的他遇上了那个奇异的女孩,于是喜欢了她很多年……
  • 守财驸马

    守财驸马

    [花雨授权]打下一道雷劈死自己或劈死他吧想她寿宁公主金枝玉叶、花容月貌怎么会配上这么个——没风度、没品位、没气质又小气刻薄成性且视钱如命的守财奴?!为了一辈子的幸福,她要休——夫!可是,怎么休着休着,她却开始吃醋?
  • 时间的孩子们

    时间的孩子们

    一部魅力四射的小说。叙述简洁中见丰富,明快中见尖新,生趣盎然,而又时有《福乐智慧》式的幽默和哲理闪烁其间。《时间的孩子们》描写了穆明孤儿、哈力克、苏里堂是交心知己,三人生活在新疆,闲来在穆明孤儿开的小天堂景点一聚。穆明孤儿无父无母,先是一个打馕师傅,后来富甲一方,一生执着于寻找生母的美梦。苏里堂本来过着安定的婚姻生活,一不小心坠入美丽的春天古丽编织的情网,离婚、下海,却被生活打碎了爱情的梦。哈力克在婚姻中挣扎纠结,痴迷于插在门缝里的一支玫瑰。他们都是时间的孤儿,他们是时间的孩子。时间没有耳朵,所以它永远年轻。
  • 心若琉璃之墨然

    心若琉璃之墨然

    从小青梅竹马的他们因自身原因隐瞒了身份,导致多年后的重逢两人都不知道眼前之人便是深爱的对方,但此刻他们却是两种不同之人他,是仙界天尊,以天下为己任以斩魔保护天下苍生。而她,是对仙界有杀父杀母之大仇,以铲除仙界为生活的动力,她便是魔界的魔君,为了报仇她忍气吞声以男子之身到他身边当弟子打探上古五神兽的下落,机缘巧合之下两人知道了对方的存在,他是选择天下苍生还是心爱之人,而她是选择血海深仇还是委曲求全?终于,他说:待你用鲜血染红蓝天之日,必是我亲手杀你之时。。。。。。
  • 金色的奎尔萨拉斯

    金色的奎尔萨拉斯

    一个不知道魔兽历史的穿越者的经历,有关7000年前奎尔萨拉斯的故事。还有,其实我没怎么玩过魔兽。
  • 海岸

    海岸

    七岁那一年抓住那只蝉,就以为抓住了夏天;十七岁那一年,吻过她的脸,就以为和她能到永远.
  • 倾一世笑红颜

    倾一世笑红颜

    她本是白慧上神的元神,却流落异界成了一个窝囊的大学生,阴差阳错,她魂兮归来,界域乱世,又该掀起怎样的风波?初见他,他是苍溟皇帝的客卿,传言他狠呖杀伐却独她一人温柔对待。三年的相伴不离,三年的生死相随他给她一个至死不渝的承诺。可喜床前他却捧着另一女子依旧对她笑的位温文尔雅,承诺她的十里红妆不过是一场笑话。又三年她手捧轻纱,笑的妖娆,一舞九幺,苍生为葬。梨花花开花落,再也不见当年纯洁无暇的她......