登陆注册
15739100000008

第8章

"Look, empress," he said; "perhaps you belong to the secret police, and have been employed to watch me in order to find out what I am doing when I am alone in my cabinet. Why, if I found out that that was so, I should be obliged to be on my guard and have this door walled up, so that my esteemed consort might no longer be able to surprise and watch me.""Your majesty will assuredly not do that," said Ludovica, whose voice was tremulous, and whose cheeks had turned even paler than before. "No, your majesty will not make me undergo the humiliation of making known to the world the deplorable secret with which we alone have hitherto been acquainted. Your majesty will not deprive me of the only privilege which I enjoy in common with your former consorts, and thereby proclaim to the world that I am in this palace a stranger who has not even access to the rooms of her husband.""I do not say that I intend to do it," said Francis, shrugging his shoulders; "I say only that it is highly repugnant to me to have my steps dogged and watched in any manner. It is true, my former consort had also the keys of this private corridor, but--pardon me for this remark, your majesty--the empress never used these keys, but always waited for me to open the door.""And she did not wait in vain," said the empress, quickly; "your majesty never failed to come, for you loved your consort, and I have been told you never suffered even a few hours to pass by without leaving your cabinet and crossing the secret corridor to repair to the rooms of the empress.""But the good Empress Theresa," exclaimed the emperor, "when I was with her, never endeavored to talk to me about politics and state affairs.""I understand that," said Ludovica; "you had both so many mutual interests to converse about. You had your mutual love, your children, to talk about. I, who am so unhappy as not to be able to talk with you about such matters, how intensely so-ever my heart longs for it, must content myself with conversing with my husband on different subjects; and I desire to share at least his cares when Icannot share his love. My husband, I beseech you, do not disdain my friendship; accept a friend's hand, which I offer to you honestly and devotedly.""My God, that is precisely what I long for!" exclaimed the emperor fervently, again pressing to his lips the hand which the empress held out to him. "My fondest wish is fulfilled when your majesty will give me your friendship, and confide in me as your best, most devoted, and faithful friend!""But this confidence must be reciprocated, my dearest friend," said Ludovica, putting her hand on the emperor's shoulder. and gazing long and ardently into his eyes. "Your majesty must confide in me too, and count implicitly on my fidelity.""That is what I do," said Francis, hastily; "never should I dare to doubt the fidelity of the purest, chastest, and most virtuous empress and lady--the fidelity of my wife.""I did not refer to the wife's fidelity," said Ludovica, sighing, "but to the fidelity of my friendship, which is joyously ready to share all your cares and afflictions.""Well then," said the emperor, nodding to her smilingly, "I will give you a proof of my faith in your friendship. Yes, you shall share my cares and afflictions.""Oh, my husband, how happy you make me by these words!" exclaimed Ludovica, and a faint blush beautified her noble face.

"I will let you participate in my work to-day, and you shall give me your advice," said the emperor, nodding to the empress, and stepping to the writing-table, from whose drawer he took the little cup.

"Look, my dear friend," added the emperor, handing the cup to his consort, "I wished to make a little cup from this peach-stone and give it to Maria Louisa, who delights in such things; but when I had nearly finished it, I discovered suddenly that the peach-stone was crooked and not equally round on both sides. Now give me your advice, my fair friend; tell me what I am to do in order to straighten the cup. Look at it, and tell me how to fix it. It would be an everlasting disgrace for an emperor to be unable to straighten a thing which he himself made crooked."The empress had turned pale again; her dark eyes shot fire for a moment, and she compressed her lips as if to stifle a cry of indignation. But she overcame her agitation quickly, and hastily took the little cup which the emperor still held out to her.

"Your majesty is right," she said; the "cup is really crooked, and will not stand erect when you put it on the table. As your majesty has asked me what ought to be done about it, I advise you to get rid of the thing, declare war against the little cup, and remove it forever by touching it in this manner with your little finger."She upset the miniature cup with her slender little finger, so that it rolled to the other end of the table.

"That is very energetic advice, indeed," said Francis, smiling, "but I do not like it. To upset a thing that is not well done is no way of improving it.""Yes, your majesty, to destroy what is not well done is paving the way for something better," exclaimed Ludovica.

同类推荐
  • 搜神秘览

    搜神秘览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱吟草

    爱吟草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三事忠告

    三事忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卫生易简方

    卫生易简方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十六国春秋

    十六国春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 遗世明珠

    遗世明珠

    十年前,他满眼纯澈,喊他容哥哥;十年后,他一身红纱,触目都是妖娆;乱世之下,明珠蒙尘。空有遗世之姿,却被血与火湮灭。纵然深情,终究枉然。
  • 神级师傅

    神级师傅

    一代有德教师穿越异界,行走天下,教化万物之旅。
  • 有你的快递儿

    有你的快递儿

    不同国家的女人难受时如何用同一句话安慰?欧美:Youneedcrydear中国:有你的快递儿!
  • 生死疆场

    生死疆场

    简介一群高三即将高考的孩子,在一次学生玩游戏被抓后意外的穿梭到了一个另类的时空,这里没有安逸的生活只有无情的杀戮,在这里你可以成为千军之中取敌方上将首级的先锋,亦或者是运筹帷幄间的谋士,再者是谋划全局,攻城夺地的帅才······千古名将聚集一世,万古大争共在一界,关公终将战秦琼,诸葛可以谋司马······想回家么?可以,你们只要聚齐九州大鼎,就可以送你们回家!但是这里真正可怕不是日复一日的征战,而是同样来自同一个世界的自己人······
  • 一漠成殇

    一漠成殇

    世间存在着一种叫误会的一种东西,让人又爱又恨,美丽的误会,让你邂逅了对的人,而另一种,则是让你痛失所爱..
  • 公主殿下归来,王子小心

    公主殿下归来,王子小心

    她,一生狂妄,却没想,一朝皆错,步步皆错。先是自己最敬爱的母亲离去,自己那亲爱的父亲就巴不得把小三结了回来,还有那个已经五岁多的私生女,因为他们的挑唆自己又被从小最亲爱的父亲赶出家门。当他迷茫时,一位老者的声音传来:想要复仇吗?我可以帮你,也可以让你见到你的母亲。就这样她开始了她的复仇,也开始了寻找她母亲的道路。可没想到半路杀出来一个程咬金!她,一生的冰冷心却融化了。她动了情。她记得那个老者说过,一旦动情,便万劫不复。
  • 晨光熹微时

    晨光熹微时

    他徉洒于战场,威风凛凛气宇轩昂;她游荡于山水,天地万物与汝合一。一个驰骋朝堂,一个隐居山林。总有一愫情缘融入心间
  • 穿越到原始部落

    穿越到原始部落

    摔下山崖没死,当看到长着翅膀的老虎变人后,兽人?叹!真是无比任性的穿越大帝!落后的原始社会,憨厚勇敢有点二的兽人,热情洋溢的兽人部落,不断刷新柳舒的三观和下限。可姐也得好好过!做饭、种地、挖陷阱、做衣服、盖房子,原始社会真不错!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 七夕巧遇

    七夕巧遇

    谁的青春不曾被背叛,谁的青春不曾肆意张扬,谁的的青春不曾有闺蜜相配,竹马相伴。看龙颖丹如何在青春年少时与闺蜜、竹马、朋友肆意欢笑的欢脱生活,本文小白、主讲友情,不喜者慎入。七夕巧遇书友群,群号码:517897610,欢迎大家来踩
  • 玉笑零音

    玉笑零音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。