登陆注册
15731800000058

第58章

In all the fetes given by the First Consul in honor of their Majesties, the King and Queen of Etruria, Mademoiselle Hortense shone with that brilliancy and grace which made her the pride of her mother, and the most beautiful ornament of the growing court of the First Consul.

About this time she inspired a most violent passion in a gentleman of a very good family, who was, I think, a little deranged before this mad love affected his brain. This poor unfortunate roamed incessantly around Malmaison; and as soon as Mademoiselle Hortense left the house, ran by the side of her carriage with the liveliest demonstrations of tenderness, and threw through the window flowers, locks of his hair, and verses of his own composition. When he met Mademoiselle Hortense on foot, he threw himself on his knees before her with a thousand passionate gestures, addressing her in most endearing terms, and followed her, in spite of all opposition, even into the courtyard of the chateau, and abandoned himself to all kinds of folly. At first Mademoiselle Hortense, who was young and gay, was amused by the antics of her admirer, read the verses which he addressed to her, and showed them to the ladies who accompanied her. One such poetical effusion was enough to provoke laughter (and can you blame her?); but after the first burst of laughter, Mademoiselle Hortense, good and charming as her mother, never failed to say, with a sympathetic expression and tone, "The poor man, he is much to be pitied!" At last, however, the importunities of the poor madman increased to such an extent that they became insupportable. He placed himself at the door of the theaters in Paris at which Mademoiselle Hortense was expected, and threw himself at her feet, supplicating, weeping, laughing, and gesticulating all at once. This spectacle amused the crowd too much to long amuse Mademoiselle de Beauharnais; and Carrat was ordered to remove the poor fellow, who was placed, I think, in a private asylum for the insane.

Mademoiselle Hortense would have been too happy if she could have known love only from the absurd effects which it produced on this diseased brain, as she thus saw it only in its pleasant and comic aspect. But the time came when she was forced to feel all that is painful and bitter in the experience of that passion. In January, 1802, she was married to Louis Bonaparte, brother of the First Consul, which was a most suitable alliance as regards age, Louis being twenty-four years old, and Mademoiselle de Beauharnais not more than eighteen; and nevertheless it was to both parties the beginning of long and interminable sorrows.

Louis, however, was kind and sensible, full of good feeling and intelligence, studious and fond of letters, like all his brothers (except one alone); but he was in feeble health, suffered almost incessantly, and was of a melancholy disposition. All the brothers of the First Consul resembled him more or less in their personal appearance, and Louis still more than the others, especially at the time of the Consulate, and before the Emperor Napoleon had become so stout. But none of the brothers of the Emperor possessed that imposing and majestic air and that rapid and imperious manner which came to him at first by instinct, and afterwards from the habit of command. Louis had peaceful and modest tastes. It has been asserted that at the time of his marriage he was deeply attached to a person whose name could not be ascertained, and who, I think, is still a mystery.

Mademoiselle Hortense was extremely pretty, with an expressive and mobile countenance, and in addition to this was graceful, talented, and affable.

Kindhearted and amiable like her mother, she had not that excessive desire to oblige which sometimes detracted from Madame Bonaparte's character. This is, nevertheless, the woman whom evil reports, disseminated by miserable scandal-mongers, have so outrageously slandered! My heart is stirred with disgust and indignation when I hear such revolting absurdities repeated and scattered broadcast. According to these honest fabricators, the First Consul must have seduced his wife's daughter, before giving her in marriage to his own brother., Simply to announce such a charge is to comprehend all the falsity of it.

I knew better than any one the amours of the Emperor. In these clandestine liaisons he feared scandal, hated the ostentations of vice, and I can affirm on honor that the infamous desires attributed to him never entered his mind. Like every one else, who was near Mademoiselle de Beauharnais, and because he knew his step-daughter even more intimately, he felt for her the tenderest affection; but this sentiment was entirely paternal, and Mademoiselle Hortense reciprocated it by that reverence which a wellborn young girl feels towards her father. She could have obtained from her step-father anything that she wished, if her extreme timidity had not prevented her asking; but, instead of addressing herself directly to him, she first had recourse to the intercession of the secretary, and of those around the Emperor. Is it thus she would have acted if the evil reports spread by her enemies, and those of the Emperor, had had the least foundation?

同类推荐
  • 三洞道士居山修炼科

    三洞道士居山修炼科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝玉京山步虚经

    洞玄灵宝玉京山步虚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永字八法

    永字八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钱通

    钱通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全台游记

    全台游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑顾少的野蛮丫头

    腹黑顾少的野蛮丫头

    一个是爱憎分明、莽撞的丫头;一个是腹黑的少爷。第一次相遇开始就注定了两个人纠缠不清的命运。第二次相遇夏稳欠下顾左尘第一个人情。第三次相遇又欠下第二个人情。就这样夏稳被牢牢的圈入顾左尘的怀中,腹黑顾少又会让夏稳如何偿还人情呢......
  • 从小到大我是我

    从小到大我是我

    一个留守的女孩,一样昂首阔步的走过她多彩的青春。
  • 你在我心上:依稀的微笑

    你在我心上:依稀的微笑

    鸦雀无声的教室内除了风扇积极转动的声响,安静的几乎能听见银针落地的声音,所有人的注意都被注意这个写字的冷峻少年所吸引,他的存在似乎让周围的温度急剧下降,大家只感受到粉笔灰被风扇搅动迎面扑来的气息。在短短的十分钟里,写完所有数理化的公式的陆璟言转过身,将手中快要用尽的粉笔头朝上一抛,顺着燥热的空气,粉笔头稳稳地落入讲台上的粉笔盒内。白色简单的衬衫和墨蓝色的西裤竟无法遮掩他与生具来的耀眼光芒,不过眉不遮耳的标准学生碎发,未经烫染,他双手撑着讲台,冷冷的开口。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 心旅拾遗(高平作家丛书)

    心旅拾遗(高平作家丛书)

    出国,一个新鲜而梦幻的字眼。出国之旅,其心情的激动可想而知。赫尔辛基、巴黎、卢森堡、慕尼黑、佛罗伦萨、罗马、梵帝冈、威尼斯……一个又一个城市,一个又一个国家,天涯路漫漫,融入了她的脑海,融入了她的浮光掠影的记述里。
  • 逝去的那段时光

    逝去的那段时光

    他们之间发生过太多故事,人生中的起起落落,一波未平一波又起。。。。。。。
  • 上司下属,两人三脚向前冲

    上司下属,两人三脚向前冲

    本书以“上司与部下之间的相互作用”为核心理念,通过部下和上司两个视角,针对职场人最关心的“员工激励”、“评价”、“领导力”三方面出现的理解差异问题进行了探讨和解释。书中一方面批评只知道照搬管理理论却不懂沟通的上司,一方面引导部下从整个职业生涯来看待上司或公司的安排,改变上下级互相之间不理解的窘境,让上下之间真正消除隔阂,互相作用,重新怀着共同的目的携手打造一个“幸福”的职场。
  • 青少年应该知道的云

    青少年应该知道的云

    本书介绍了云的形成、变化,以及云与农业几种灾害性天气发生、演变和影响的来龙去脉,同时还介绍了云的变化及如何预测天气的简易方法。
  • 帮妈咪找老公

    帮妈咪找老公

    “她的妈咪真是衰,不但被花心老爸抛弃,还被凶悍的奶奶断绝了所有的经济来源沦落到带着她这个拖油瓶去黑道酷总裁家当女佣。当女佣也就罢了还被酷酷总裁又是狼吻又是吃豆腐,最后竟然还被不知什么地方冒出来的凶女人扇了一耳光。自己实在看不下去了,还是本美女亲自出马帮老妈搞定情人吧。”凌琪儿双手托着圆圆粉粉的小脸一双乌黑水灵的大眼眼睛骨碌骨碌的转着。“你年薪多少?存款多少?有几处房子?有几部车?身家多少?有女朋友了吗?以后打算要几个孩子?”沈俊昊蹲下注视着眼前这个只有五岁却人小鬼大的小女孩:“你问这些干嘛!”“看看你能不能养的起我和我老妈,你没有女朋友才有资格泡我老妈啊。还有要是你们以后结了婚要太多的小孩就会不疼我了。所以你必须少要几个我才帮你泡我老妈。”凌琪儿一副天真可爱,眼睛里去小狡猾小狡猾的。“我有说要泡你老妈吗?”沈俊昊忍住狂笑的冲动装出酷酷的脸一副你搞错了的表情。“什么?你都把我老妈睡了竟敢不泡她。我…我…我叫我老妈今晚不给你做饭。”凌琪儿的圆嘟嘟的小脸一下子被气红转身跑开了。
  • 提高企业国际竞争力

    提高企业国际竞争力

    本书主要研究了如何提高企业的国际竞争力?如何评价企业的国际竞争力?是什么决定着企业国际竞争力?中国企业如何培育和提高自己的国际竞争力等问题。