登陆注册
15731800000031

第31章 CHAPTER III.(4)

giving his hand to Madame Bonaparte, had the honor of presenting to her, one after another, the members of the Diplomatic Corps, not according to their names, but that of the courts they represented. He then made with her the tour of the two saloons, and the circuit of the second was only half finished when the First Consul entered without being announced. He was dressed in a very plain uniform, with a tricolored silk scarf, with fringes of the same around his waist. He wore close-fitting pantaloons of white cassimere, and top-boots, and held his hat in his hand. This plain dress, in the midst of the embroidered coats loaded with cordons and orders worn by the ambassadors and foreign dignitaries, presented a contrast as striking as the toilette of Madame Bonaparte compared with that of the other ladies present.

Before relating how I exchanged the service of Madame Bonaparte for that of the chief of state, and a sojourn at Malmaison for the second campaign of Italy, I think I should pause to recall one or two incidents which belong to the time spent in the service of Madame Bonaparte. She loved to sit up late, and, when almost everybody else had retired, to play a game of billiards, or more often of backgammon. It happened on one occasion that, having dismissed every one else, and not yet being sleepy, she asked if I knew how to play billiards, and upon my replying in the affirmative, requested me with charming grace to play with her; and I had often afterwards the honor of doing so. Although I had some skill, I

always managed to let her beat me, which pleased her exceedingly. If this was flattery, I must admit it; but I would have done the same towards any other woman, whatever her rank and her relation to me, had she been even half as lovely as was Madame Bonaparte.

The concierge of Malmaison, who possessed the entire confidence of his employers, among other means of precaution and watchfulness conceived by him in order to protect the residence and person of the First Consul from any sudden attack, had trained for the chateau several large dogs, among which were two very handsome Newfoundlands. Work on the improvements of Malmaison went on incessantly, and a large number of workmen lodged there at night, who were carefully warned not to venture out alone; but one night as some of the watchdogs were with the workmen in their lodgings, and allowed themselves to be caressed, their apparent docility encouraged one of these men to attempt the imprudence of venturing out. Believing that the surest way to avoid danger was to put himself under the protection of one of those powerful animals, he took one of them with him, and in a very friendly manner they passed out of the door together;

but no sooner had they reached the outside, than the dog sprang upon his unfortunate companion and threw him down. The cries of the poor workman brought some of the guard, who ran to his aid. Just in time; for the dog was holding him fast to the ground, and had seized him by the throat. He was rescued, badly wounded. Madame Bonaparte, when she was informed of this accident, had him nursed till perfectly cured, and gave him a handsome gratuity, but recommended him to be more prudent in the future.

Every moment that the First Consul could snatch from affairs of state he passed at Malmaison. The evening of each decadii --[Under the Republic, Sunday was abolished. A decade of ten days was substituted for the week; and the decadi, or tenth day, took the place of the Sabbath.--TRANS.]--

was a time of expectation and joy at the chateau. Madame Bonaparte sent domestics on horseback and on foot to meet her husband, and often went herself, accompanied by her daughter and her Malmaison friends. When not on duty, I went myself and alone: for everybody felt for the First Consul the same affection, and experienced in regard to him the same anxiety; and such was the bitterness and boldness of his enemies that the road, though short, between Paris and Malmaison was full of dangers and snares. We knew that many plans had been laid to kidnap him on this road, and that these attempts might be renewed. The most dangerous spot was the quarries of Nanterre, of which I have already spoken; so they were carefully examined, and guarded by his followers each day on which the First Consul was to pass, and finally the depressions nearest the road were filled up. The First Consul was gratified by our devotion to him, and gave us proofs of his satisfaction, though he himself seemed always free from fear or uneasiness. Very often, indeed, he mildly ridiculed our anxiety, and would relate very seriously to the good Josephine what a narrow escape he had on the road; how men of a sinister appearance had shown themselves many times on his way; how one of them had had the boldness to aim at him, etc. And when he saw her well frightened, he would burst out laughing, give her some taps or kisses on her cheek and neck, saying to her, "Have no fear, little goose; they would not dare." On these "days of furlough," as he called them, he was occupied more with his private affairs than with those of state; but never could he remain idle. He would make them pull down, put up again, build, enlarge, set out, prune, incessantly, both in the chateau and in the park, while he examined the bills of expenses, estimated receipts, and ordered economies. Time passed quickly in all these occupations; and the moment soon came when it was necessary to return, and, as he expressed it, put on again the yoke of misery.

同类推荐
热门推荐
  • 魅惑天下之杀手逆天

    魅惑天下之杀手逆天

    二十一世纪第一特工姐妹,因一对玉佩忽然穿越到架空异世异世,遇美男,“这是爱情吗?”什么也不懂地傻问,“你真的爱我吗?”有点质疑,“你说我爱你吗?”没有直接的回答,只是淡淡的一笑,‘丫头,你知道吗?自从第一次见到你我就爱上了你,从此我的世界就有了光明,你的一颦一笑,一言一行。都在我的心上留下无法磨灭的痕迹。’爱是什么?那不是口头上的甜言密语,是用生命去守护。你杀人,我陪你,你放火,我陪你,全天下不信你又何妨,有我就够了。为了你,我可以颠覆天下,蔑视苍穹。
  • 恶魔黏上身:小女佣别想逃

    恶魔黏上身:小女佣别想逃

    她就公公正正的评了个”F“,突然从背后偷袭抢走她保留了16年的初吻的粘人恶魔是什么鬼!她只是想发个小财,却成了跟他一起同吃同住的小女佣是为什么!...他只是想亲亲她甜甜的小嘴,可每次都被她发现!他只是想抱着她入睡,可最后身体上难受的还是自己!...纯宠文
  • 茶赋并书

    茶赋并书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轮回之纵横三界

    轮回之纵横三界

    既然苍生不公,六道也哀鸿,那我便挥斧纵横,只手灭天,重开轮回。诸位道兄,请看《轮回之纵横三界》ps:新人新书不容易,求各位读者大大收藏哈,推荐哈!!!!
  • 绝世杀手:催眠毒妃

    绝世杀手:催眠毒妃

    前世,她在明面上是数学、科学、催眠的绝世学家,可又有谁知道她是黑道上驯兽、医毒、暗器专家的杀手?可睡了一觉后竟穿越到了历史上没有记载的旋翼大陆!他是本朝的八王爷,战功赫赫,从不让女人近身,可他遇上了她,同样心高气傲的人,会发生什么事呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 软萌娇妻:总统求放过

    软萌娇妻:总统求放过

    一场大火烧掉全家,父母挚友收养她,凭着父母留下的一纸婚约,毫无血缘关系的哥哥成了她扑倒的目标。K国高居世界巅峰,两个副总统各掌握一半实力,总统却迟迟不肯露面,全国上下人心惶惶。她不小心睡了总统,第二天一跃成为总统夫人,她却问总统:“哥哥,我可不可以毁约?”“你先问问你儿子。”
  • 万域诸天

    万域诸天

    五百年前,神域惊天一战,让拥有“神域第一天才”美誉的风潇陨落人间,魂魄附身在一少年身上,凭借着脑海中的那些逆天功法,风潇再度踏上了问鼎诸天的路途。这一世,他笑尽天下英雄,成就万古至尊传奇。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 末世之我心飞扬

    末世之我心飞扬

    简介我不是天才,也没有气运加身,在这黑暗人性放大的残忍末世,我一个微不足道的小人物,默默前行。我不想上演什么屌丝逆袭,末世,活着,是衡量事物的唯一标准!我是苗培坤,我为自己代言!
  • 武侠仙传

    武侠仙传

    前世,挚友叛,惨死枭星域,阴差阳错,上天给了他一次重来的机会。再战无尽宇宙,遇神杀神,佛祖弑佛,眼扫之处,皆是一片废墟。他说:愿我身如七尺孤杨傲立!