登陆注册
15730600000006

第6章

Where you may plead, and, I may promise, win Pardon for this, you say unwilling, trespass, And prosecute what else you have at heart, With me to help you forward all I can;Provided all in loyalty to those To whom by natural allegiance I first am bound to.

ROS.

As you make, I take Your offer: with like promise on my side Of loyalty to you and those you serve, Under like reservation for regards Nearer and dearer still.

CLO.

Enough, enough;

Your hand; a bargain on both sides.Meanwhile, Here shall you rest to-night.The break of day Shall see us both together on the way.

ROS.

Thus then what I for misadventure blamed, Directly draws me where my wishes aim'd.

(Exeunt.)

SCENE II.

The Palace at Warsaw Enter on one side Astolfo, Duke of Muscovy, with his train: and, on the other, the Princess Estrella, with hers.

ASTOLFO.

My royal cousin, if so near in blood, Till this auspicious meeting scarcely known, Till all that beauty promised in the bud Is now to its consummate blossom blown, Well met at last; and may--ESTRELLA.

Enough, my Lord, Of compliment devised for you by some Court tailor, and, believe me, still too short To cover the designful heart below.

AST.

Nay, but indeed, fair cousin--

EST.

Ay, let Deed Measure your words, indeed your flowers of speech Ill with your iron equipage atone;Irony indeed, and wordy compliment.

AST.

Indeed, indeed, you wrong me, royal cousin, And fair as royal, misinterpreting What, even for the end you think I aim at, If false to you, were fatal to myself.

EST.

Why, what else means the glittering steel, my Lord, That bristles in the rear of these fine words?

What can it mean, but, failing to cajole, To fight or force me from my just pretension?

AST.

Nay, might I not ask ev'n the same of you, The nodding helmets of whose men-at-arms Out-crest the plumage of your lady court?

EST.

But to defend what yours would force from me.

AST.

Might not I, lady, say the same of mine?

But not to come to battle, ev'n of words, With a fair lady, and my kinswoman;And as averse to stand before your face, Defenceless, and condemn'd in your disgrace, Till the good king be here to clear it all--Will you vouchsafe to hear me?

EST.

As you will.

AST.

You know that, when about to leave this world, Our royal grandsire, King Alfonso, left Three children; one a son, Basilio, Who wears--long may he wear! the crown of Poland;And daughters twain: of whom the elder was Your mother, Clorilena, now some while Exalted to a more than mortal throne;And Recisunda, mine, the younger sister, Who, married to the Prince of Muscovy, Gave me the light which may she live to see Herself for many, many years to come.

Meanwhile, good King Basilio, as you know, Deep in abstruser studies than this world, And busier with the stars than lady's eyes, Has never by a second marriage yet Replaced, as Poland ask'd of him, the heir An early marriage brought and took away;His young queen dying with the son she bore him;And in such alienation grown so old As leaves no other hope of heir to Poland Than his two sisters' children; you, fair cousin, And me; for whom the Commons of the realm Divide themselves into two several factions;Whether for you, the elder sister's child;Or me, born of the younger, but, they say, My natural prerogative of man Outweighing your priority of birth.

Which discord growing loud and dangerous, Our uncle, King Basilio, doubly sage In prophesying and providing for The future, as to deal with it when come, Bids us here meet to-day in solemn council Our several pretensions to compose.

And, but the martial out-burst that proclaims His coming, makes all further parley vain, Unless my bosom, by which only wise I prophesy, now wrongly prophesies, By such a happy compact as I dare But glance at till the Royal Sage declare.

(Trumpets, etc.Enter King Basilio with his Council.)ALL.

The King! God save the King!

ESTRELLA (Kneeling.)

Oh, Royal Sir!--

ASTOLFO (Kneeling.)

God save your Majesty--

KING.

Rise both of you, Rise to my arms, Astolfo and Estrella;As my two sisters' children always mine, Now more than ever, since myself and Poland Solely to you for our succession look'd.

And now give ear, you and your several factions, And you, the Peers and Princes of this realm, While I reveal the purport of this meeting In words whose necessary length I trust No unsuccessful issue shall excuse.

You and the world who have surnamed me "Sage"Know that I owe that title, if my due, To my long meditation on the book Which ever lying open overhead--The book of heaven, I mean--so few have read;Whose golden letters on whose sapphire leaf, Distinguishing the page of day and night, And all the revolution of the year;So with the turning volume where they lie Still changing their prophetic syllables, They register the destinies of men:

Until with eyes that, dim with years indeed, Are quicker to pursue the stars than rule them, I get the start of Time, and from his hand The wand of tardy revelation draw.

Oh, had the self-same heaven upon his page Inscribed my death ere I should read my life And, by fore-casting of my own mischance, Play not the victim but the suicide In my own tragedy!--But you shall hear.

You know how once, as kings must for their people, And only once, as wise men for themselves, I woo'd and wedded: know too that my Queen In childing died; but not, as you believe, With her, the son she died in giving life to.

For, as the hour of birth was on the stroke, Her brain conceiving with her womb, she dream'd A serpent tore her entrail.And too surely (For evil omen seldom speaks in vain)The man-child breaking from that living tomb That makes our birth the antitype of death, Man-grateful, for the life she gave him paid By killing her: and with such circumstance As suited such unnatural tragedy;He coming into light, if light it were That darken'd at his very horoscope, When heaven's two champions--sun and moon I mean--Suffused in blood upon each other fell In such a raging duel of eclipse As hath not terrified the universe Since that which wept in blood the death of Christ:

同类推荐
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李文忠公事略

    李文忠公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广知

    广知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明太宗宝训

    明太宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫阳真人内传

    紫阳真人内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之废材小姐的华丽蜕变

    穿越之废材小姐的华丽蜕变

    名女子倒在血泊中双眼狠狠的望着另一名妖娆的女子,“为什么?”冰幻雪看着站在自己面前曾经十分信任的姐妹,“为什么?呵呵!要不是你挡住我的去路,我至于这样?雪,我们曾经是姐妹,我不想杀你,只要你离开我放一条生路”魅月残忍住泪水说,“放我一条生路?呵呵
  • 今世冤家前世缘

    今世冤家前世缘

    他们是从小一起长大的同学,更是从小一起竞争的对手。在他们不断的斗气中出现了一个天使般的男子,他的出现改变了他们单纯的生活,想尽一切办法将蓝淇薇带到古代,她将何去何从,是做回前生的叶凌还是今世的蓝淇薇?既来之则安之。
  • 雪地狙击

    雪地狙击

    天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。既已如此,十分天下,我便取九九!
  • 风流小特工

    风流小特工

    “什么,我被放长假?”“这是上面的安排,如有变动我们会通知你。”陆明在一群人羡慕的眼神中,唉声叹气的离开了。从此,都市里多了一个风流小特工!
  • 倾城妖妃:宠冠六宫

    倾城妖妃:宠冠六宫

    穿越,忒流行的词了,有朝一日我也很不小心的穿越了。既然我是孤儿顺便在古代开间孤儿院也不错的说。可为虾米我穿越迎来的是腥风血雨捏?人生道路历尽波折却不料置身宫廷,将要来的却又是另一场勾心斗角,人不犯我,我不犯人;人若犯我,礼让三分;人再犯我,我还一针;人还犯我,斩草除根。原来古代也并不如书中所写的美好。且看妖妃如何媚行六宫。
  • 幻想之最终未来

    幻想之最终未来

    乡村屌丝小清新逆袭城市美女如云高富帅:我有!患难友情经久不衰且并肩作战挑战大黑暗:我有!先进科技魔法绚丽召唤武技打得惊天动地:我有!阴险狡诈毫无规则星际旅游无限空间战斗:我有!那你有没有的?这个...我有!给个票吧~没有票?那就收藏个吧?什么?收藏也没有?那留个书评行不?
  • 爱你,即使在太平洋底

    爱你,即使在太平洋底

    每个人的心里都有块伤疤,伤疤的大小不同,给予自己主人的伤痛程度也不相同,一个叫水水的女孩,一个讨厌高度的女孩,她的伤疤为她带来的伤痛,她从未去估计过那疼痛的程度有多深,她只是愿意顺从上帝,顺其自然的生活。当她在生命中遇见了那个她认为时上帝为她安排的与她偶然相遇的男人,她的命运终于转变......一个讲述,海豚与雄鹰的爱情故事......
  • TFBOYS木子之季

    TFBOYS木子之季

    那年她五岁,他六岁,一个承诺,锁住了两个人的一生,而他却又为她做……
  • 宠妃有毒:本宫甚乏

    宠妃有毒:本宫甚乏

    “哎,昨晚看到东边的大火没,听说啊,是宫里头那位,烧了整个荣福宫!那火势还真的不小!”说话之人不禁摇头叹息。“这一年,那位娘娘的劣迹还少吗?瞧着咱的圣上可是责怪了一言半语的?”另一妇人附和道。“难怪一年前,这位娘娘出嫁,那可比得上皇后的排场了。可为啥,至今还是个妃子呢?”“不可知,不可知啊……”众人皆摇头。这是一个甜到心坎里的故事,放心大胆的收藏吧!
  • 明月玲珑仙

    明月玲珑仙

    一群扯淡的人,一个扯淡的故事,外加一段扯淡的爱情……