登陆注册
15728900000120

第120章

After he had reade it, and well considered on the service therein concerned; he was the most joyfull man of the world, and began to contrive his aptest meanes, for meeting with his gracious Mistresse, and according as she had given him direction.In a corner of the Kings Palace, it being seated on a rising hill, a cave had long beene made in the body of the same hill, which received no light into it, but by a small spiracle or vent-loope, made out ingeniously on the hils side.And because it had not beene a long time frequented, by the accesse of any body, that vent-light was over-growne with briars and bushes, which almost engirt it round about.No one could descend into this cave or vault, but only by a secret paire of staires, answering to a lower Chamber of the Palace, and very neere to the Princesse lodging, as being altogether at her command, by meanes of a strong barred and defensible doore, whereby to mount or descend at her pleasure.And both the cave it selfe, as also the degrees conducting downe into it, were now so quite worne out of memory (in regard it had not beene visited by any one in long time before) as no man remembred that there was any such thing.

But Love, from whose bright discerning eies, nothing can be so closely concealed, but at the length it commeth to light, had made this amorous Lady mindefull thereof, and because she would not be discovered in her intention, many dayes together, her soule became perplexed; by what meanes that strong doore might best be opened, before she could compasse to performe it.But after that she had found out the way, and gone downe her selfe alone into the cave; observing the loope-light and had made it commodious for her purpose, she gave knowledge thereof to Guiscardo, to have him devise an apt course for his descent, acquainting him truly with the height, and how farre it was distant from the ground within.After he had found the souspirall in the hils side, and given it a larger entrance for his safer passage; he provided a Ladder of cords, with steppes sufficient for his descending and ascending, as also a wearing sute made of leather, to keepe his skinne unscrached of the thornes, and to avoyde all suspition of his resorting thither.In this manner went he to the saide loope-hole the night following, and having fastened the one end of his corded ladder, to the strong stumpe of a tree being by it; by meanes of the saide ladder, descended downe into the cave, and there attended the comming of his Lady.

She, on the morrow morning, pretending to her waiting woman, that she was scarsly well, and therefore would not be diseased the most part of that day; commanded them to leave her alone in her Chamber, and not to returne untill she called for them, locking the doore her selfe for better security.Then opened she the doore of the cave, and going downe the staires, found there her amorous friend Guiscardo, whom she saluting with a chaste and modest kisse; causing him to ascend up the stayres with her into her Chamber.This long desired, and now obtained meeting, caused the two deerely affected Lovers, in kinde discourse of amorous argument (without incivill or rude demeanor) to spend there the most part of that day, to their hearts joy and mutuall contentment.And having concluded on their often meeting there, in this cunning and concealed sort; Guiscardo went downe into the cave againe, the Princesse making the doore fast after him, and then went forth among her Women.So in the night season, Guiscardo ascended up againe by his Ladder of cords, and covering the loopehole with brambles and bushes, returned (unseene of any) to his owne lodging: the cave being afterward guilty of their often meeting there in this manner.

But Fortune, who hath alwayes bin a fatall enemy to lovers stolne felicities, became envious of their thus secret meeting, and overthrew (in an instant) all their poore happinesse, by an accident most spightfull and malicious.The King had used divers dayes before, after dinner time, to resort all alone to his daughters Chamber, there conversing with her in most loving manner.One unhappy day amongst the rest, when the Princesse, being named Ghismonda, was sporting in her private Garden among her Ladies, the King (at his wonted time) went to his daughters Chamber, being neither heard or seene by any.Nor would he have his daughter called from her pleasure, but finding the windowes fast shut, and the Curtaines close drawne about the bed; he sate downe in a chaire behind it, and leaning his head upon the bed, his body being covered with the curtaine, as if he hid himselfe purposely; he mused on so many matters, at last he fell fast asleepe.

It hath bin observed as an ancient Adage, that when disasters are ordained to any one, commonly they prove to be inevitable, as poore Ghismonda could witnesse too well.For while the King thus slept, she having (unluckily) appointed another meeting with Guiscardo, left hir Gentlewomen in the Garden, and stealing softly into her Chamber, having made all fast and sure, for being descried by any person: opened the doore to Guiscardo, who stood there ready on the staire-head, awaiting his entrance; and they sitting downe on the bed side (according as they were wont to do) began their usuall kinde of conference againe, with sighes and loving kisses mingled among them.It chanced that the King awaked, and both hearing and seeing this familiarity of Guiscardo with his Daughter, he became extreamly confounded with greefe thereat.Once he intended, to cry out for have them both there apprehended; but he helde it a part of greater wisedome, to sit silent still, and (if he could) to keepe himselfe so closely concealed: to the end, that he might the more secretly, and with farre lesse disgrace to himselfe, performe what he had rashly intended to do.

同类推荐
热门推荐
  • 我要上你的身

    我要上你的身

    一个不相信爱情的娱记,一个生前万花丛中过的帅气男鬼,两者之间碰撞到了一起,会发出怎样的火花。男鬼说:“我要上你的身!”娱记回答:“做梦去吧!”是否成功,你得点开进来看才行!
  • 疯狂曼陀罗

    疯狂曼陀罗

    一个并不高明的骗人伎俩,却让很多人纷纷掉入陷阱,从一起看似偶然的事件中,解剖人性的自私、贪婪、无知、好色的必然结果。
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喧嚣浮沉

    喧嚣浮沉

    当喧嚣过后,能留下的是什么?人生是一场没有彩排的演出,你不能决定结局,但是你能掌握过程。
  • 野蛮将军御夫忙

    野蛮将军御夫忙

    传闻言,武国女将,生性嗜血,娇淫丧病,平生最大的爱好,就是蹂躏折磨自己的手下败将,其变态程度,无人可及。传闻又言,武国君王,体弱多病,昏聩怯懦,整日不是遛鸟就是赏花,连自己每月的例银,都要开口向大将军索要。以上传闻……皆为放屁!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 兔龙斗

    兔龙斗

    弱小的兔子也能与强大的龙族的争斗吗?或许把!兔子也并非那么弱小!龙族也没想象中那么的强盛!急红眼的兔子也不是那么好欺负的!就算你是那高高在上的神兽,即便你们是最强大的神兽龙族,欺辱吾族,吾族必然会将尔等拉下那被吹捧上去的神坛。“龙族不灭,兔子不存”急疯的兔子如此说道。那到底又会怎样呢!这一切的发展!
  • 战起年代

    战起年代

    混乱时代,种族竞争,一道得证,万法皆空。少年历经雷劫洗礼,激发渡劫之躯,从此一飞冲天……行走于末法年代,神魔永逝,万灵战起,烽火不息!盗诸王陵墓,修无上仙功,坑尽天下敌手,无敌诸天万域。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 睡前8分钟:精灵卷

    睡前8分钟:精灵卷

    每当夜晚降临,妈妈的故事总能陪伴着孩子,让他安然入睡。让孩子从简单的故事里学会勇敢、坚强、善良等美好的品德。本套《睡前8分钟》丛书精选了百余个优秀儿童故事,用活泼生动的语言、精美可爱的图片将它们一一道来。除了好听的故事外,本书还特别增添了阅读分享环节,让孩子在游戏中学到更多的知识和道理,并让家长与孩子能更好的沟通,增进亲子之情。
  • 无量万界

    无量万界

    因为人类的欲望与破坏,水蓝星分崩离析,在席卷宇宙的风暴中,幸存者们向着无量万界逃亡。而早在神话时代,水蓝星第一势力“起点”,便派遣了门中所有巅峰强者,来到了无量万界上,密谋天机!陈阳,水蓝星陈家最杰出的弟子,在与族人一同前往无量万界时,被对手暗算,葬身在无边无际的宇宙中。当他再次醒来时,发现自己重生在了无量万界的一个少年身上!当他以为这就是终结之时,却陷入到了无尽的迷雾与追杀之中,谜团,接踵而至......