登陆注册
15713900000015

第15章

One circumstance has struck me much; namely, that all the breeders of the various domestic animals and the cultivators of plants, with whom I have ever conversed, or whose treatises I have read, are firmly convinced that the several breeds to which each has attended, are descended from so many aboriginally distinct species. Ask, as I have asked, a celebrated raiser of Hereford cattle, whether his cattle might not have descended from long horns, and he will laugh you to scorn. I have never met a pigeon, or poultry, or duck, or rabbit fancier, who was not fully convinced that each main breed was descended from a distinct species. Van Mons, in his treatise on pears and apples, shows how utterly he disbelieves that the several sorts, for instance a Ribston-pippin or Codlin-apple, could ever have proceeded from the seeds of the same tree. Innumerable other examples could be given.

The explanation, I think, is simple: from long-continued study they are strongly impressed with the differences between the several races; and though they well know that each race varies slightly, for they win their prizes by selecting such slight differences, yet they ignore all general arguments, and refuse to sum up in their minds slight differences accumulated during many successive generations. May not those naturalists who, knowing far less of the laws of inheritance than does the breeder, and knowing no more than he does of the intermediate links in the long lines of descent, yet admit that many of our domestic races have descended from the same parents may they not learn a lesson of caution, when they deride the idea of species in a state of nature being lineal descendants of other species? Selection Let us now briefly consider the steps by which domestic races have been produced, either from one or from several allied species. Some little effect may, perhaps, be attributed to the direct action of the external conditions of life, and some little to habit; but he would be a bold man who would account by such agencies for the differences of a dray and race horse, a greyhound and bloodhound, a carrier and tumbler pigeon. One of the most remarkable features in our domesticated races is that we see in them adaptation, not indeed to the animal's or plant's own good, but to man's use or fancy.

Some variations useful to him have probably arisen suddenly, or by one step; many botanists, for instance, believe that the fuller's teazle, with its hooks, which cannot be rivalled by any mechanical contrivance, is only a variety of the wild Dipsacus; and this amount of change may have suddenly arisen in a seedling. So it has probably been with the turnspit dog; and this is known to have been the case with the ancon sheep. But when we compare the dray-horse and race-horse, the dromedary and camel, the various breeds of sheep fitted either for cultivated land or mountain pasture, with the wool of one breed good for one purpose, and that of another breed for another purpose; when we compare the many breeds of dogs, each good for man in very different ways; when we compare the gamecock, so pertinacious in battle, with other breeds so little quarrelsome, with 'everlasting layers' which never desire to sit, and with the bantam so small and elegant; when we compare the host of agricultural, culinary, orchard, and flower-garden races of plants, most useful to man at different seasons and for different purposes, or so beautiful in his eyes, we must, I think, look further than to mere variability. We cannot suppose that all the breeds were suddenly produced as perfect and as useful as we now see them; indeed, in several cases, we know that this has not been their history. The key is man's power of accumulative selection: nature gives successive variations; man adds them up in certain directions useful to him. In this sense he may be said to make for himself useful breeds.

The great power of this principle of selection is not hypothetical.

It is certain that several of our eminent breeders have, even within a single lifetime, modified to a large extent some breeds of cattle and sheep.

In order fully to realise what they have done, it is almost necessary to read several of the many treatises devoted to this subject, and to inspect the animals. Breeders habitually speak of an animal's organisation as something quite plastic, which they can model almost as they please. If I had space I could quote numerous passages to this effect from highly competent authorities.

Youatt, who was probably better acquainted with the works of agriculturalists than almost any other individual, and who was himself a very good judge of an animal, speaks of the principle of selection as 'that which enables the agriculturist, not only to modify the character of his flock, but to change it altogether. It is the magician's wand, by means of which he may summon into life whatever form and mould he pleases.' Lord Somerville, speaking of what breeders have done for sheep, says: 'It would seem as if they had chalked out upon a wall a form perfect in itself, and then had given it existence.' That most skilful breeder, Sir John Sebright, used to say, with respect to pigeons, that 'he would produce any given feather in three years, but it would take him six years to obtain head and beak.' In Saxony the importance of the principle of selection in regard to merino sheep is so fully recognised, that men follow it as a trade:

the sheep are placed on a table and are studied, like a picture by a connoisseur;this is done three times at intervals of months, and the sheep are each time marked and classed, so that the very best may ultimately be selected for breeding.

同类推荐
热门推荐
  • 空城之云

    空城之云

    传说,正义女神朱斯提提亚将自己的身躯化为卡萨米尔城的国土,自己的血液化为奔腾的川流,被世人赞颂的神圣的天秤化为法律与秩序,自己强大的力量则化为七颗保护天空的天之晶石。它们分别为:云之晶石,雾之晶石,风之晶石,雨之晶石,雪之晶石,雷之晶石和阳之晶石。
  • 冥神重生

    冥神重生

    冥神被杀,残魂尚存,重生成为一位伟大的发明家,却又被穿越,穿越到了一个废物的身上。
  • 灵主传

    灵主传

    他是灵界之主,强大异魔入侵,灵界处于被毁边缘,至爱之人为之挡剑,最终陨落。万念俱灰的他最终选择与敌人同归于尽来结束这场战争,却意外被神器所救,灵魂流落人间......
  • 剑道独尊之无上宗师

    剑道独尊之无上宗师

    大哉乾元,万物资始,乃统天。参阴阳,悟道统,明造化,证玄通。遗弃少年,不畏艰险,逐道巅峰。
  • 九尾狐攻略

    九尾狐攻略

    胡黎感到很悲哀,就因为自己姓胡名黎,那个蠢系统竟然把他变成了一只九尾狐!不仅如此,蠢系统不但蠢,还整天,蠢宿主蠢宿主的叫,我xx,蠢系统以为自己智商有多高?智商250的他,敢问,有谁能比得过?系统:250?明明250是用来骂人的好吗?胡黎:我不管,反正我智商比你高!系统:呵,就你个250,还敢跟智商290的我比?胡黎:我的天呐,你不知道,290=250+38+2吗?…………也就是因为一人一系统都蠢,某人才能拐走小狐狸。总之,这是一个无三观无节操无下限的文。
  • 我住男神家:喜欢99天

    我住男神家:喜欢99天

    还记得和你对视时心的砰砰乱跳,还记得你走过时带着的干净气息,我知道我喜欢你,很喜欢很喜欢,喜欢到偷偷送你吃的,偷偷帮你补笔记,偷偷在无人之地喊你的名字,连梦里都有你,经常醒来是满脸水渍。那种青涩的感觉是青春独有的味道,我喜欢你,因为你是你阿
  • 极光与风

    极光与风

    “小疯子”夏风正在奔跑的身影突然停住,顶着阳光听着身后熟悉的嗓音,摇了摇头,这天热的头脑都不清醒了呢呵呵,打开脚边的矿泉水,拧开瓶盖,瓶内的水从头顶倾泻而下,醒醒吧夏风,单极光都走了6年了,日子过得要有多爽有多爽,要真是他先揍一顿再说。甩甩脑袋不理会身后的身影继续向前跑去汗如雨下,突然身后有只手拉住了我,回头,“单极光?真是你”你过来,到空地来,来来.....
  • 血破苍茫

    血破苍茫

    一个本该懵懂的年纪,却因为与生俱来的天赋;被无数人追杀着,被无数人寻找着。为了生存之道,为了家族之道。人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。即便是踏着无数敌人的尸体,即便是血流成河,少年也将一步一步往上爬。一切精彩,将从这里开始。
  • 歌神传说

    歌神传说

    这是一个音乐至上的世界,人们对音乐无比痴狂。这里有各种级别层次的音乐联赛,还有最引人瞩目的音乐世界杯。一曲成名,鸡犬升天。万般皆下品,惟有歌唱高。家财万贯,不如好歌一句。宁可不吃不喝,不可一日无歌。在这里音乐人拥有至高无上的地位,人人都希望自己能踏入乐坛,席卷各大赛事,乃至夺取世界杯,踏上世界巅峰……一个默默无闻的人重生在此,带着地球上灿烂的音乐文化,开始成神之路……
  • 神圣不可侵犯

    神圣不可侵犯

    斯普姆世界最初创始者“万能神”奈娜丝,她创造了包括人在内的一切生物。然而,“万恶邪神”希尔娜从另外的次元来到斯普姆世界,她看到这里是个世外桃源,于是希尔娜想占领这里以此来扩大自己的势力范围,最终用极其邪恶的法术把奈娜丝辛辛苦苦建立起来的美好一切全部毁灭。“万能神”奈娜丝和“万恶邪神”希尔娜足足大战了九九八十一天,最终邪不胜正,奈娜丝战胜了希尔娜,为了不让邪神再出来危害斯普姆世界,奈娜丝拿出随身的宝物——“灵宝圣瓶”,将希尔娜的“元神真气”冰封在宝瓶内。可奈娜丝在第二次创造生命时却有了二个相反的想法,一种想法是任何生命将自由自在的在这个世界上生存,另外一种是任何生命将无条件服从本神,然而,二个不同的思想导致奈娜丝变成了双重人格的人,最终,居然分裂成二个性格截然相反的神。因此,两个神为了自己统一斯普姆世界,相互发动了旷日持久的战争......