登陆注册
15713100000065

第65章 I(4)

"Your hundred thousand francs in his hands, my hundred thousand for his practice, a hundred thousand from Claparon,--there's three hundred thousand francs purloined, not to speak of other thefts which will be discovered," exclaimed the young notary. "Madame Roguin is not to be counted on. Du Tillet has had a narrow escape. Roguin tormented him for a month to get into that land speculation, but happily all his funds were tied up in an affair with Nucingen. Roguin has written an atrocious letter to his wife; I have read it. He has been making free with his clients' money for years; and why? for a mistress,--la belle Hollandaise. He left her two weeks ago. The squandering hussy hasn't a farthing left; they sold her furniture,--she had signed promissory notes. To escape arrest, she took refuge in a house in the Palais-

Royal, where she was assassinated last night by a captain in the army.

God has quickly punished her; she has wasted Roguin's whole fortune and much more. There are some women to whom nothing is sacred: think of squandering the trust moneys of a notary! Madame Roguin won't have a penny, except by claiming her rights of dower; the scoundrel's whole property is encumbered to its full value. I bought the practice for three hundred thousand francs,--I, who thought I was getting a good thing!--and paid a hundred thousand down. I have no receipt; the creditors will think I am an accomplice if I say a word about that hundred thousand francs, and when a man is starting in life he must be careful of his reputation. There will hardly be thirty per cent saved for the creditors. At my age, to get such a set-back! A man fifty-nine years of age to keep a mistress! the old villain! It is only two weeks since he told me not to marry Cesarine; he said you would soon be without bread,--the monster!"

Alexandre might have talked on indefinitely, for Birotteau stood still, petrified. Every phrase was a calamity, like the blows of a bludgeon. He heard the death-bells tolling in his ears,--just as his eyes had seen, at the first word, the flames of his fortune. Alexandre Crottat, who thought the worthy perfumer a strong and able man, was alarmed at his paleness and rigidity. He was not aware that Roguin had carried off Cesar's whole property. The thought of immediate suicide passed through the brain of the victim, deeply religious as he was. In such a case suicide is only a way to escape a thousand deaths; it seems logical to take it. Alexandre Crottat gave him his arm, and tried to make him walk on, but it was impossible: his legs gave way under him as if he were drunk.

"What is the matter?" said Crottat. "Dear Monsieur Cesar, take courage! it is not the death of a man. Besides, you will get back your forty thousand francs. The lender hadn't the money ready, you never received it,--that is sufficient to set aside the agreement."

"My ball--my cross--two hundred thousand francs in paper on the market,--no money in hand! The Ragons, Pillerault,--and my wife, who saw true--"

A rain of confused words, revealing a weight of crushing thoughts and unutterable suffering, poured from his lips, like hail lashing the flowers in the garden of "The Queen of Roses."

"I wish they would cut off my head," he said at last; "its weight troubles me, it is good for nothing."

"Poor Pere Birotteau," said Alexandre, "are you in danger?"

"Danger!"

"Well, take courage; make an effort."

"Effort!"

"Du Tillet was your clerk; he has a good head; he will help you."

"Du Tillet!"

"Come, try to walk."

"My God! I cannot go home as I am," said Birotteau. "You who are my friend, if there are friends,--you in whom I took an interest, who have dined at my house,--take me somewhere in a carriage, for my wife's sake. Xandrot, go with me!"

The young notary compassionately put the inert mechanism which bore the name of Cesar into a street coach, not without great difficulty.

"Xandrot," said the perfumer, in a voice choked with tears,--for the tears were now falling from his eyes, and loosening the iron band which bound his brow,--"stop at my shop; go in and speak to Celestin for me. My friend, tell him it is a matter of life or death, that on no consideration must he or any one talk about Roguin's flight. Tell Cesarine to come down to me, and beg her not to say a word to her mother. We must beware of our best friends, of Pillerault, Ragon, everybody."

The change in Birotteau's voice startled Crottat, who began to understand the importance of the warning; he fulfilled the instructions of the poor man, whom Celestin and Cesarine were horrified to find pale and half insensible in a corner of the carriage.

"Keep the secret," he said.

"Ah!" said Xandrot to himself, "he is coming to. I thought him lost."

From thence they went, at Cesar's request, to a judge of the commercial courts. The conference between Crottat and the magistrate lasted long, and the president of the chamber of notaries was summoned. Cesar was carried about from place to place, like a bale of goods; he never moved, and said nothing. Towards seven in the evening Alexandre Crottat took him home. The thought of appearing before Constance braced his nerves. The young notary had the charity to go before, and warn Madame Birotteau that her husband had had a rush of blood to the head.

"His ideas are rather cloudy," he said, with a gesture implying disturbance of the brain. "Perhaps he should be bled, or leeches applied."

"No wonder," said Constance, far from dreaming of a disaster; "he did not take his precautionary medicine at the beginning of the winter, and for the last two months he has been working like a galley slave,--

just as if his fortune were not made."

The wife and daughter entreated Cesar to go to bed, and they sent for his old friend Monsieur Haudry. The old man was a physician of the school of Moliere, a great practitioner and in favor of the old-

同类推荐
  • 阿阇梨大曼荼攞灌顶仪轨

    阿阇梨大曼荼攞灌顶仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说胜军王所问经

    佛说胜军王所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗品

    诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝内经素问校义

    黄帝内经素问校义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衍极

    衍极

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆转通仙

    逆转通仙

    阴年931年,屡受欺负的小骷髅阴差阳错找回记忆。小白发誓不再走前世的道路,做一只修仙的骷髅,完成前世未完的仙人梦。
  • 使琉球錄

    使琉球錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 低调总裁

    低调总裁

    忍受寂寞的煎熬,只为等待他的归来。归期何时?只愿让你看到改变后的自己。情不孤独爱寂寞……
  • 吾之宠姬

    吾之宠姬

    我,一名初中生,被刺激后救治无效,魂穿梁香国,满月时吐血冰封一年,同时登王,后十四年一统天下,十九岁出宫遇良人,后宫十七人,致死二十九儿女。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 南宋逸史:秦桧有女

    南宋逸史:秦桧有女

    颠沛流离、青梅竹马、情投意合、生死相隔、只因父亲姓秦名桧,父亲真的是十恶不赦吗?到底是谁在捉弄每人的一生?
  • 众生浩劫

    众生浩劫

    人间为何成为了放逐之地,异界之谜,仙界,神界又是如何来的。迷云重重,一场巨大的浩劫波临众生。谁,该拯救;谁,注定消亡;谁,将成为至圣?一切迷云尽在浩劫中展现!
  • 邪少的宠妻秘史

    邪少的宠妻秘史

    一次又一次的陷害,让相恋数年的他对她说:“警告你,不要伤害她。”让对自己一直疼爱有佳的父亲对她说:“你走吧,这里不需要你了。”命运为你关掉一扇门时,会为你打开另一扇窗。多幸运,她遇到了曾儿时陪她一起疯,一起笑的姜楠。姜楠说:“多幸运,这么多年的思念终于化作与你相见的门票,这一次,我不会再错过。”阴谋初解,夏沫终于每天都可以享受父爱,和他的爱,可,奈何人生不愿一帆风顺……
  • 娇妻重生:高冷老公住隔壁

    娇妻重生:高冷老公住隔壁

    前生为了得到他的爱,她百般讨好却换不来一次正眼相看。重生在新婚夜之后,她拒绝前生重演,与他保持距离。她和他是政治婚姻,她和他各取所需。他要她当好他的门面媳妇。她要他暗地里支持她的事业,除此以外,他和她没有关系。可是,有一天,他压在她身上,眼神炙热:“你不是很爱我吗?”说着,他吻了上去。“你是我的妻子……““我爱你有用吗?你何曾真心对待过我?”她挣扎,却也默默享受,他真的会爱上自己吗?
  • 无声无锡

    无声无锡

    曾经的方离组织之首在执行任务的时候深受重伤却被一个普通的农民所救,可是农民真的普通么?
  • 独宠:捡回来的萌妻

    独宠:捡回来的萌妻

    韩梓沁失落的站在自家别墅前。公司破产,父亲下落不明,继母把她赶了出来。拖着行李箱漫无边际的走在了无人烟的大道上。他,回家途中远远看见了她,一时兴起却把她带回了家【简介不好,咱以后改。