登陆注册
15710900000287

第287章

First, then, routing those that came out of Capua against them, and thus procuring a quantity of proper soldiers' arms, they gladly threw away their own as barbarous and dishonourable. Afterwards Clodius, the praetor, took the command against them with a body of three thousand men from Rome, and besieged them within a mountain, accessible only by one narrow and difficult passage, which Clodius kept guarded, encompassed on all other sides with steep and slippery precipices. Upon the top, however, grew a great many wild vines, and cutting down as many of their boughs as they had need of, they twisted them into strong ladders long enough to reach from thence to the bottom, by which, without any danger, they got down all but one, who stayed there to throw them down their arms, and after this succeeded in saving himself. The Romans were ignorant of all this, and, therefore, coming upon them in the rear, they assaulted them unawares and took their camp. Several, also, of the shepherds and herdsmen that were there, stout and nimble fellows, revolted over to them, to some of whom they gave complete arms, and made use of others as scouts and light-armed soldiers. Publius Varinus, the praetor, was now sent against them, whose lieutenant, Furius, with two thousand men, they fought and routed. Then Cossinius was sent with considerable forces, to give his assistance and advice, and him Spartacus missed but very little of capturing in person, as he was bathing at Salinae; for he with great difficulty made his escape, while Spartacus possessed himself of his baggage, and following the chase with a great slaughter, stormed his camp and took it, where Cossinius himself was slain. After many successful skirmishes with the praetor himself, in one of which he took his lictors and his own horse, he began to be great and terrible; but wisely considering that he was not to expect to match the force of the empire, he marched his army towards the Alps, intending, when he had passed them, that every man should go to his own home, some to Thrace, some to Gaul. But they, grown confident in their numbers, and puffed up with their success, would give no obedience to him, but went about and ravaged Italy; so that now the senate was not only moved at the indignity and baseness, both of the enemy and of the insurrection, but, looking upon it as a matter of alarm and of dangerous consequence, sent out both the consuls to it, as to a great and difficult enterprise. The consul Gellius, falling suddenly upon a party of Germans, who through contempt, and confidence had straggled from Spartacus, cut them all to pieces. But when Lentulus with a large army besieged Spartacus, he sallied out upon him, and, joining battle, defeated his chief officers, and captured all his baggage. As he made toward the Alps, Cassius, who was praetor of that part of Gaul that lies about the Po, met him with ten thousand men, but being overcome in the battle, he had much ado to escape himself, with the loss of a great many of his men.

When the senate understood this, they were displeased at the consuls, and ordering them to meddle no further, they appointed Crassus general of the war, and a great many of the nobility went volunteers with him, partly out of friendship, and partly to get honour. He stayed himself on the borders of Picenum, expecting Spartacus would come that way, and sent his lieutenant, Mummius, with two legions, to wheel about and observe the enemy's motions, but upon no account to engage or skirmish. But he, upon the first opportunity, joined battle, and was routed, having a great many of his men slain, and a great many only saving their lives with the loss of their arms. Crassus rebuked Mummius severely, and arming the soldiers again, he made them find sureties for their arms, that they would part with them no more, and five hundred that were the beginners of the flight he divided into fifty tens, and one of each was to die by lot, thus reviving the ancient Roman punishment of decimation, where ignominy is added to the penalty of death, with a variety of appalling and terrible circumstances, presented before the eyes of the whole army, assembled as spectators. When he had thus reclaimed his men, he led them against the enemy; but Spartacus retreated through Lucania toward the sea, and in the straits meeting with some Cilician pirate ships, he had thoughts of attempting Sicily, where, by landing two thousand men, he hoped to new kindle the war of the slaves, which was but lately extinguished, and seemed to need but little fuel to set it burning again. But after the pirates had struck a bargain with him, and received his earnest they deceived him and sailed away. He thereupon retired again from the sea, and established his army in the peninsula of Rhegium; there Crassus came upon him, and considering the nature of the place, which of itself suggested the undertaking, he set to work to build a wall across the isthmus; thus keeping his soldiers at once from idleness and his foes from forage. This great and difficult work he perfected in a space of time short beyond all expectation, making a ditch from one sea to the other, over the neck of land, three hundred furlongs long, fifteen feet broad, and as much in depth, and above it built a wonderfully high and strong wall. All which Spartacus at first slighted and despised, but when provisions began to fail, and on his proposing to pass further, he found he was walled in, and no more was to be had in the peninsula, taking the opportunity of a snowy, stormy night, he filled up part of the ditch with earth and boughs of trees, and so passed the third part of his army over.

Crassus was afraid lest he should march directly to Rome, but was soon eased of that fear when he saw many of his men break out in a mutiny and quit him, and encamped by themselves upon the Lucanian lake. This lake they say changes at intervals of time, and is sometimes sweet, and sometimes so salt that it cannot be drunk.

同类推荐
热门推荐
  • 淘气公主的霸道校草

    淘气公主的霸道校草

    当一个淘气的小公主遇到了霸道的校草他们之间会发生什么有趣的事?
  • 日新居吟草

    日新居吟草

    《日新居吟草》收录作者王宏昌先生自2006年以来创作的240多首诗词,作品风格清丽、朴厚,题材广泛,贴近生活、贴近大自然。
  • 爱恨之约

    爱恨之约

    总是会做一个很悲伤的梦,梦见你很爱我——许浮生五年牢狱,重见天日时却是旧爱订婚日,她冷漠出现,掀开A市波涛序幕。许浮生,一个时至今日依旧会令旁人津津乐道的名字。她乖戾孤僻,她冷漠孤傲,可这些却远远比不过五年前她因妒恨开车撞死旧爱心头肉的惊骇新闻。自此,许浮生三字,成为狠毒的代名词。……蒋绍霆,一个代表着神秘的名字。有关他的传闻数不胜数,权势贵胄的背景色令无数女人趋之若鹜。可‘克妻’的恐怖传闻却也令她们望而却步。他翻手云覆手雨,将一切玩弄于股掌之上。却因着一个女人的意外出现彻底打乱了步伐…………“总裁,现在是下班时间,并且……你的儿子还在隔壁。”许浮生望着光影交汇处如同蓄势待发野兽般的男人,清冷开口。“许浮生,跟我结婚。”热气喷洒在脸上,令人见血封喉般窒息。却见许浮生沉默从他腋下取出体温计。“嗯,你发烧了,39°2!”……当她顶住所有人不屑嘲讽的冷眼与冷言终于鼓足勇气为他身披婚纱那天。她从良时等到黄昏,因着敬畏他权势被邀请到现场的宾客一位位离开。只有她固执的等待着,等待着他的到来……而最后,她等来的却只有…………“蒋绍霆,你们是不是以为我是钢筋铁铸的?你们是不是以为我不会痛?你们是不是以为……”我真的能够再被伤了一次次之后,不会对爱绝望?……许我浮生,还君一梦*****简介无能,请点进正文阅读,友情提醒,进坑请勿站错队,男主素蒋大少*****
  • 九部天脉

    九部天脉

    那是一只巨眼,那是一只天眼,那是一只脉眼。其实这并不重要,重要的是,它将我带到一个陌生的世界,给了我一个无名的身份,给我安排了一个一个九死一生的坎坷人生。我不知道我是谁,我什么也不知道。我从春天醒来,从寒冰上来,从黑夜里来。只为找到自己,寻找失去的记忆、、、、、、、
  • 噩魔旋律

    噩魔旋律

    “此故事是学院入学我们(心月小奇)是个让世人想要进的魔法学院里的新生,然后我们的身份又是一个神秘后续揭开~此小说是对戏类型的由我和小奇一起完成仅此一份如有雷同那就说明你抄袭的!”对了希望你们看完给我们一些建议谢谢
  • 羚羊

    羚羊

    自从我知道我被诅咒那一天起,我便决定不会爱上任何人,即便在最爱之人面前痛苦挣扎,也绝不释怀,绝不屈从......
  • 无限之暗黑恐怖

    无限之暗黑恐怖

    蓝静只感觉自己被一双冰冷的手抱起,虽然冰冷,却让她感觉前所未有的踏实。她舒服的靠在方迟的胸膛闭上眼睛,接着忽然又眼珠瞪大,从方迟怀中挣脱。
  • 木鸢终会化成烟

    木鸢终会化成烟

    认识一些人,被一些人认识,然后遗忘一些人,被一些人深深遗忘。
  • 龙游天下之等一场情深如许

    龙游天下之等一场情深如许

    一个是肩负天下,温润如玉的一国之主;一个是心怀暖情,相伴相随的将军遗孤;看似不解风情的他,遇上娇俏明媚的她,是谁的情深,在诉说着如许的故事............
  • 超管用的人际关系心理学

    超管用的人际关系心理学

    在中国这样一个人情社会,没有能力可以,没有人脉不行;没有金钱可以,没有关系不行。如果想走出一条属于自己的成功之路,那么你首先就是要建立并维护好自己的人际关系。在人际关系这场心理博弈中,谁读懂了对方的心事,谁就能出奇制胜;谁掌握了对方的心思,谁就能占据主动;谁赢得了对方的心,谁就能获得自己的圆满人生。这本书将帮助你有效消除各种人际关系中的不利因素,在最快的时间里掌握人际关系背后的心理秘密,利用他人为自己服务。书中融入了大量精彩而实用的案例,手把手教你调整、改善、发展、掌控各种人际关系,是一部符合中国人社交往来规律的实用工具书。