登陆注册
15708100000009

第9章

Once, and once only, he sang a song at our concerts; standing forth without embarrassment, his great stature somewhat humped, his long arms frequently extended, his Kalmuck head thrown backward. It was a suitable piece of music, as deep as a cow's bellow and wild like the White Sea. He was struck and charmed by the freedom and sociality of our manners. At home, he said, no one on a journey would speak to him, but those with whom he would not care to speak; thus unconsciously involving himself in the condemnation of his countrymen. But Russia was soon to be changed; the ice of the Neva was softening under the sun of civilisation; the new ideas, 'WIE EINEFEINE VIOLINE,' were audible among the big empty drum notes of Imperial diplomacy; and he looked to see a great revival, though with a somewhat indistinct and childish hope.

We had a father and son who made a pair of Jacks-of-all-trades. It was the son who sang the 'Death of Nelson' under such contrarious circumstances. He was by trade a shearer of ship plates; but he could touch the organ, and led two choirs, and played the flute and piccolo in a professional string band. His repertory of songs was, besides, inexhaustible, and ranged impartially from the very best to the very worst within his reach. Nor did he seem to make the least distinction between these extremes, but would cheerily follow up 'Tom Bowling' with 'Around her splendid form.'

The father, an old, cheery, small piece of man-hood, could do everything connected with tinwork from one end of the process to the other, use almost every carpenter's tool, and make picture frames to boot. 'I sat down with silver plate every Sunday,' said he, 'and pictures on the wall. I have made enough money to be rolling in my carriage. But, sir,' looking at me unsteadily with his bright rheumy eyes, 'I was troubled with a drunken wife.' He took a hostile view of matrimony in consequence. 'It's an old saying,' he remarked:

'God made 'em, and the devil he mixed 'em.'

I think he was justified by his experience. It was a dreary story.

He would bring home three pounds on Saturday, and on Monday all the clothes would be in pawn. Sick of the useless struggle, he gave up a paying contract, and contented himself with small and ill-paid jobs.

'A bad job was as good as a good job for me,' he said; 'it all went the same way.' Once the wife showed signs of amendment; she kept steady for weeks on end; it was again worth while to labour and to do one's best. The husband found a good situation some distance from home, and, to make a little upon every hand, started the wife in a cook-shop; the children were here and there, busy as mice; savings began to grow together in the bank, and the golden age of hope had returned again to that unhappy family. But one week my old acquaintance, getting earlier through with his work, came home on the Friday instead of the Saturday, and there was his wife to receive him reeling drunk. He 'took and gave her a pair o' black eyes,' for which I pardon him, nailed up the cook-shop door, gave up his situation, and resigned himself to a life of poverty, with the workhouse at the end. As the children came to their full age they fled the house, and established themselves in other countries; some did well, some not so well; but the father remained at home alone with his drunken wife, all his sound-hearted pluck and varied accomplishments depressed and negatived.

Was she dead now? or, after all these years, had he broken the chain, and run from home like a schoolboy? I could not discover which; but here at least he was out on the adventure, and still one of the bravest and most youthful men on board.

'Now, I suppose, I must put my old bones to work again,' said he;'but I can do a turn yet.'

And the son to whom he was going, I asked, was he not able to support him?

'Oh yes,' he replied. 'But I'm never happy without a job on hand.

And I'm stout; I can eat a'most anything. You see no craze about me.'

This tale of a drunken wife was paralleled on board by another of a drunken father. He was a capable man, with a good chance in life;but he had drunk up two thriving businesses like a bottle of sherry, and involved his sons along with him in ruin. Now they were on board with us, fleeing his disastrous neighbourhood.

Total abstinence, like all ascetical conclusions, is unfriendly to the most generous, cheerful, and human parts of man; but it could have adduced many instances and arguments from among our ship's company. I was, one day conversing with a kind and happy Scotsman, running to fat and perspiration in the physical, but with a taste for poetry and a genial sense of fun. I had asked him his hopes in emigrating. They were like those of so many others, vague and unfounded; times were bad at home; they were said to have a turn for the better in the States; a man could get on anywhere, he thought.

That was precisely the weak point of his position; for if he could get on in America, why could he not do the same in Scotland? But Inever had the courage to use that argument, though it was often on the tip of my tongue, and instead I agreed with him heartily adding, with reckless originality, 'If the man stuck to his work, and kept away from drink.'

'Ah!' said he slowly, 'the drink! You see, that's just my trouble.'

He spoke with a simplicity that was touching, looking at me at the same time with something strange and timid in his eye, half-ashamed, half-sorry, like a good child who knows he should be beaten. You would have said he recognised a destiny to which he was born, and accepted the consequences mildly. Like the merchant Abudah, he was at the same time fleeing from his destiny and carrying it along with him, the whole at an expense of six guineas.

同类推荐
热门推荐
  • 重生娱乐圈之女神

    重生娱乐圈之女神

    她,是一个很平凡的人。她曾经希望重生,可当真的重生了。她又疑惑了,她为什么会重生?当遇到了那个他,她似乎有些明白了。上天让她重来一次是为了弥补她的一点遗憾吗?真好。
  • 黑执事之新约

    黑执事之新约

    一个幸福美满的家庭被一场突如其来的大火吞噬,一对年轻的父母在临死前与一只饥饿的恶魔签订契约。保护我们的女儿晓玲开心的长大,我们愿意将灵魂献给你。甲方:王XX李XX乙方:恶魔威廉.T
  • 林夕侦探

    林夕侦探

    贵族公子哥和一个都市平凡者携手共进的侦探之路
  • 勋鹿之对不起我爱你

    勋鹿之对不起我爱你

    吴世勋,我恨你!我再也不原谅你了!——鹿晗晗,对不起,我爱你啊!——吴世勋
  • 吟游诗人的弟子

    吟游诗人的弟子

    如果历史没有隐瞒,正义没有龌蹉。真相就只是真相,那么这个世间,应不怕传播者!吟游诗人是传奇的歌颂者,当歌颂者达到了巅峰,本身也是传奇。当黑暗和光明对峙的时候,吟游诗人在这个世间传播着反抗的故事。当半兽人退却北方,战事弭平之后,“曾在神之乐园唱过歌”的传奇吟游诗人再也没有出现。直到有一天,神恩大陆上出现一位黑色头发,黑色瞳孔的少年。
  • 永耀腥河

    永耀腥河

    责任!让人学会畏惧死亡。怜悯!让人眷恋权利。欲望!使我一往无前。固执!宁我至死不渝。我何曾过往,我是不朽,更是传奇。
  • 平凡的我和我的异世界之旅

    平凡的我和我的异世界之旅

    我叫彦,本该是一个平凡的高中学生,原本崇尚“节能主义”的我,却因为一时好奇心的作祟被传送去了一世界。在那里遇到了花痴的女人,猪一样的队友,还要和不靠谱的他们与不知名的魔王战斗,啊~,我的平凡生活还回得来吗?
  • 何怨鬼冢

    何怨鬼冢

    探万墓,寻帝王,狐镜引,灯冥想鬼冢轻笑人心鲜,血尸终究换了天。摘星楼处何人现,一声鬼命乱世间……
  • 快穿之让男主爱上我

    快穿之让男主爱上我

    “不是说死了不是上天堂就是下地狱吗?我这是在哪啊?”某二货看着这鸟语花香的地方!“是我把你弄来这里的,我需要你来替我完成任务”“我不要”某二货傲娇中。“是吗”腹黑系统开启诱拐模式“可以去各个位面看美男,吃美食,有着无尽的生命”“是吗?”意志松动中。“当然了,而且完成后还可以满足I你的一个愿望哦”“我要我要,我答应你”作者君:无语,骚年你的高冷呢?你的节操呢?某二货一挥手:被狗吃了!在说我都死了,还要那玩意咋。作者君:骚年好像你生前也没有吧!某二货恼羞成怒:看透别说透,否则我们友谊的巨轮就要沉没!这是一个普通的女高中生遭遇腹黑系统,穿越多个位面攻略男主的故事
  • 统治者之世界的灭亡

    统治者之世界的灭亡

    【灵感来自美剧《明日传奇》&电影《分歧者》,(高亮)但剧情与电影电视剧毫不相关】【人生Key时钰X世纪大魔头朴烈之间‘你毁灭世界我拯救世界’的爱情小故事】【时钰】这世界,我救,你,我也要。【朴烈】我只想毁灭这个世界,但,假若这个世界有你,放过这个世界又有何不可?愿人心暖阳,世界和平。