登陆注册
15697800000071

第71章

"I WAS prostrated, stupefied. I don't know what I did, or how long I sat there. But Cornelia came to congratulate me, and found me there like stone, with the letter in my hand. She packed up my clothes, and took me home with her. I made no resistance. I seemed all broken and limp, soul and body, and not a tear that day.

"Oh, sir, how small everything seems beside bereavement! My troubles, my insults, were nothing now; my triumph nothing; for I had no father left to be proud of it with me.

"I wept with anguish a hundred times a day. Why had I left New York? Why had I not foreseen this every-day calamity, and passed every precious hour by his side I was to lose?

"Terror seized me. My mother would go next. No life of any value was safe a day. Death did not wait for disease. It killed because it chose, and to show its contempt of hearts.

"But just as I was preparing to go to Havre, they brought me a telegram.

I screamed at it, and put up my hands. I said 'No, no;' I would not read it, to be told my mother was dead. I would have her a few minutes longer.

Cornelia read it, and said it was from her. I fell on it, and kissed it.

The blessed telegram told she was coming home. I was to go to London and wait for her.

"I started. Cornelia paid my fees, and put my diploma in my box. _I_cared for nothing now but my own flesh and blood--what was left of it--my mother.

"I reached London, and telegraphed my address to my mother, and begged her to come at once and ease my fears. I told her my funds were exhausted; but, of course, that was not the thing I poured out my heart about; so I dare say she hardly realized my deplorable condition--listless and bereaved, alone in a great city, with no money.

"In her next letter she begged me to be patient. She had trouble with her husband's executors; she would send me a draft as soon as she could; but she would not leave, and let her child be robbed.

"By-and-by the landlady pressed me for money. I gave her my gowns and shawls to sell for me.""Goose!"

"And just now I was a fox."

"You are both. But so is every woman."

"She handed me a few shillings, by way of balance. I lived on them till they went. Then I starved a little.""With a ring on your finger you could have pawned for ten guineas!""Pawn my ring! My father gave it me." She kissed it tenderly, yet, to Vizard, half defiantly.

"Pawning is not selling, goose!" said he, getting angry.

"But I must have parted with it."

"And you preferred to _starve?"_

"I preferred to starve," said she, steadily.

He looked at her. Her eyes faced his. He muttered something, and walked away, three steps to hide unreasonable sympathy. He came back with a grand display of cheerfulness. "Your mother will be here next month,"said he, "with money in both pockets. Meantime I wish you would let me have a finger in the pie--or, rather my sister. She is warm-hearted and enthusiastic; she shall call on you, if you will permit it.""Is she like you?"

"Not a bit. We are by different mothers. Hers was a Greek, and she is a beautiful, dark girl.""I admire beauty; but is she like you-- in--in--disposition?""Lord! no; very superior. Not abominably clever like you, but absurdly good. You shall judge for yourself. Oblige me with your address."The doctress wrote her address with a resigned air, as one who had found somebody she had to obey; and, as soon as he had got it, Vizard gave her a sort of nervous shake of the hand, and seemed almost in a hurry to get away from her. But this was his way.

She would have been amazed if she had seen his change of manner the moment he got among his own people.

He burst in on them, crying, "There--the prayers of this congregation are requested for Harrington Vizard, saddled with a virago.""Saddled with a virago!" screamed Fanny.

"Saddled with a--!" sighed Zoe, faintly.

"Saddled with a virago FOR LIFE!" shouted Vizard, with a loud defiance that seemed needless, since nobody was objecting violently to his being saddled.

"Look here!" said he, descending all of a sudden to a meek, injured air, which, however, did not last very long, "I was in the garden of Leicester Square, and a young lady turned faint. I observed it, and, instead of taking the hint and cutting, I offered assistance--off my guard, as usual. She declined. I persisted; proposed a glass of wine, or spirit.

She declined, but at last let out she was starving.""Oh!" cried Zoe.

"Yes, Zoe--starving. A woman more learned, more scientific, more eloquent, more offensive to a fellow's vanity, than I ever saw, or even read of--a woman of _genius,_ starving, like a genius and a ninny, with a ring on her finger worth thirty guineas. But my learned goose would not raise money on that, because it was her father's, and he is dead.""Poor thing!" said Zoe, and her eyes glistened directly.

同类推荐
  • 梓人遗制

    梓人遗制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 身观经

    身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉钥匙门法

    玉钥匙门法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mirror of the Sea

    The Mirror of the Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方子明堂灸经

    西方子明堂灸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 长路漫漫,你在我安

    长路漫漫,你在我安

    一个男孩不小心弄丢了他这辈子最爱的女孩,有很多人告诉他,那个女孩已经死去了,可是他的心里一直坚信着那个女孩一定还活着,而且总有一天他会接那个女孩回家的,发誓再也不会把她弄丢了。有一天他真的找到了女孩,可是女孩却把他忘记了,而且有一个交往了七年的男朋友,他以为他会过的很幸福的,可是他发现了一个阴谋。那天女孩被推下海,男孩等不不顾身也跟着跳了下去,他倾尽全力的去保护着女孩。女孩被救起来后男孩发现她失忆了,或许忘记过去对于她来说是上天安排的最好的选择,所以男孩欺骗了她,将她很好的保护起来,可是天下没有不透风的墙。
  • 我与贫困生

    我与贫困生

    书中共写了五十九个贫困生,和被资助的贫困生及各家长、同事的来往书信二百三十三封文件。张世贤是个正厅级退休官员,他有优厚的待遇,有不错的居室,有贤惠的妻子,有自强自立的子女,完全可以在家享清福,颐养天年,尽享天伦之乐。而他却恰恰相反,白天,骑上一辆“侯宝林的自行车”,除了铃铛不响哪儿都响,挎上一个大提包,里面装上自己写的书、正在读的书、笔记本、一把笔、还有瓜籽、干馍片和药瓶……
  • 降临火影

    降临火影

    黑暗之后便是天明,那黑暗之前,又是什么!云空睁开双眼,一幕幕的厮杀场景划过脑际,眼前的世界陌生且熟悉。天下大事浩浩荡荡,顺之者昌,逆之者亡。想要活下去,就要懂得审时度势。云空手中的苦无插入身前忍者的心脏中,早已经分不清溅在脸上是雨水、泪水还是血水。“我…
  • 月落花溪

    月落花溪

    我曾问他:“是不是任何时候都可以一个人。”他说:“寂寞的时候不可以。”年少的自己并不懂他的言语。而现在却成为了深夜以来不断问自己的话语。高考的前夕,是否每个待考者,都要突破精神的枷锁才能有资格去奔向梦想?而丢弃掉的自尊,放弃掉的身体,又要怎样去挽救?或者妥协?想爱却不敢爱,被爱也不让爱,甚至都不明白什么是爱。多年陪伴没心没肺的友谊,原来是你爱着我的真实。我明白了,这会不会太迟?我的残缺我的秘密我能告诉你?你能接受吗?答案是......
  • 我的老婆来自英雄联盟

    我的老婆来自英雄联盟

    琴女,女枪,九尾妖狐,阿卡丽,雷欧娜……一个都不能少。末世法则:无人权,无道德,无法律,最重要的,别他吗谈感情。末世当中,活下去,才是最重要的。末世之中,我不想当英雄,却不想失去自己最后的人性。丧尸遍野,动物异变,法律崩塌,道德沦丧,兽性的血腥,善与恶的抉择!要想生存,唯有搏命!且看我如何带着一群女英雄,在这末日当中求生!乌鸦出品,人品保证,此书绝对纯洁……真的,不信你揍我!
  • 肥女穿越成妃记

    肥女穿越成妃记

    我是一个聪明的人,但是由于我的身材总是被人嘲笑。哎!悲哀啊!什么,我穿越了?我的真爱在这里?顺其自然吧...一个时而霸道时而温柔的皇帝......一个温柔如水,多情的王爷......一个和他长得惊人相似的少年将军......一个放浪不羁但对我充满柔情的邻国皇子.......他?他?他?还是他?我该如何选择呢?我的真爱是谁呢?
  • 教学楼后的恐怖地下室

    教学楼后的恐怖地下室

    这是一所神秘而诡异的真实学校,坐落在C市的郊区荒山之中。这里发生的灵异事件涉及到整个学校成员的安危。在这诡异的学校里,整个学校无论是白天还是黑夜,总是离奇的寂静,似乎没有人敢到操场上进行娱乐活动。而在这学校里更是有一个传闻:学校的后山不可去,尤其是座落在那里的一排平房和它的地下室似乎被下了诅咒。至今到那里去过的人没有一个生还。更不可思议的是,后山经常出没UFO不明飞行物,似乎与后山有着牵连。伴随着一件件恐怖的灵异事件,伴随着一个个死去的人,年轻的我们,能否打破这一个古老的诅咒?后山中究竟有着什么样的秘密?命运,只掌握在每个人自己的手中。此篇小说根据个人真实经历改编而成。其中,在今后的章节中:窗帘后的鬼脸,模糊玻璃窗,和夜晚楼道真实的鬼影均为作者本人亲身遭遇的灵异事件。
  • TFBOYS之遇见初心

    TFBOYS之遇见初心

    这是我第一次写书哈,我是一名四叶草,请大家多多支持,不喜勿喷。她们来到重庆,遇见了他们——TFBOYS,一见钟情的他们,会擦出怎样的火花?不过爱情也并不是顺利的,总会有一些人去阻止。TFBOYS之遇见初心
  • 狐仙重生之舞动天地

    狐仙重生之舞动天地

    小狐仙得道成仙之际,妖艳出众的外貌跟出色的舞技另天母嫉妒。天母用计,令小狐仙下界遭受情劫,使得狐仙遭到天庭处罚。必须在人世间轮回十八世,到了十八世投胎之时,由于太白仙尊一时心软,竟然没有收回狐仙的法力和记忆。在十八世的人间,狐仙努力修炼。本想只是改掉这注定悲惨的命运。但是无意间发现当年所受之苦原来是遭天母陷害。天庭的更多黑暗面也随之浮现。而当年师傅的秘密和她远古的至纯血脉的身世也被她得知。她不在只是想着逆天改命。她的命,本就是个天大的阴谋,既然上天不公,那便毁掉天。这一世,她注定为了毁天灭地而生。
  • 毁灭术士

    毁灭术士

    战火为何而然秋叶为何而落天性不可夺怒拳为谁握?吾辈何以为战洛飞心中并无疑惑。洛飞的怒拳只为想为的人而握,我的朋友,我来守护,任你是邪恶的人类还是异时空的恶魔,欺我者,我必将其践踏在脚下。