登陆注册
15697800000071

第71章

"I WAS prostrated, stupefied. I don't know what I did, or how long I sat there. But Cornelia came to congratulate me, and found me there like stone, with the letter in my hand. She packed up my clothes, and took me home with her. I made no resistance. I seemed all broken and limp, soul and body, and not a tear that day.

"Oh, sir, how small everything seems beside bereavement! My troubles, my insults, were nothing now; my triumph nothing; for I had no father left to be proud of it with me.

"I wept with anguish a hundred times a day. Why had I left New York? Why had I not foreseen this every-day calamity, and passed every precious hour by his side I was to lose?

"Terror seized me. My mother would go next. No life of any value was safe a day. Death did not wait for disease. It killed because it chose, and to show its contempt of hearts.

"But just as I was preparing to go to Havre, they brought me a telegram.

I screamed at it, and put up my hands. I said 'No, no;' I would not read it, to be told my mother was dead. I would have her a few minutes longer.

Cornelia read it, and said it was from her. I fell on it, and kissed it.

The blessed telegram told she was coming home. I was to go to London and wait for her.

"I started. Cornelia paid my fees, and put my diploma in my box. _I_cared for nothing now but my own flesh and blood--what was left of it--my mother.

"I reached London, and telegraphed my address to my mother, and begged her to come at once and ease my fears. I told her my funds were exhausted; but, of course, that was not the thing I poured out my heart about; so I dare say she hardly realized my deplorable condition--listless and bereaved, alone in a great city, with no money.

"In her next letter she begged me to be patient. She had trouble with her husband's executors; she would send me a draft as soon as she could; but she would not leave, and let her child be robbed.

"By-and-by the landlady pressed me for money. I gave her my gowns and shawls to sell for me.""Goose!"

"And just now I was a fox."

"You are both. But so is every woman."

"She handed me a few shillings, by way of balance. I lived on them till they went. Then I starved a little.""With a ring on your finger you could have pawned for ten guineas!""Pawn my ring! My father gave it me." She kissed it tenderly, yet, to Vizard, half defiantly.

"Pawning is not selling, goose!" said he, getting angry.

"But I must have parted with it."

"And you preferred to _starve?"_

"I preferred to starve," said she, steadily.

He looked at her. Her eyes faced his. He muttered something, and walked away, three steps to hide unreasonable sympathy. He came back with a grand display of cheerfulness. "Your mother will be here next month,"said he, "with money in both pockets. Meantime I wish you would let me have a finger in the pie--or, rather my sister. She is warm-hearted and enthusiastic; she shall call on you, if you will permit it.""Is she like you?"

"Not a bit. We are by different mothers. Hers was a Greek, and she is a beautiful, dark girl.""I admire beauty; but is she like you-- in--in--disposition?""Lord! no; very superior. Not abominably clever like you, but absurdly good. You shall judge for yourself. Oblige me with your address."The doctress wrote her address with a resigned air, as one who had found somebody she had to obey; and, as soon as he had got it, Vizard gave her a sort of nervous shake of the hand, and seemed almost in a hurry to get away from her. But this was his way.

She would have been amazed if she had seen his change of manner the moment he got among his own people.

He burst in on them, crying, "There--the prayers of this congregation are requested for Harrington Vizard, saddled with a virago.""Saddled with a virago!" screamed Fanny.

"Saddled with a--!" sighed Zoe, faintly.

"Saddled with a virago FOR LIFE!" shouted Vizard, with a loud defiance that seemed needless, since nobody was objecting violently to his being saddled.

"Look here!" said he, descending all of a sudden to a meek, injured air, which, however, did not last very long, "I was in the garden of Leicester Square, and a young lady turned faint. I observed it, and, instead of taking the hint and cutting, I offered assistance--off my guard, as usual. She declined. I persisted; proposed a glass of wine, or spirit.

She declined, but at last let out she was starving.""Oh!" cried Zoe.

"Yes, Zoe--starving. A woman more learned, more scientific, more eloquent, more offensive to a fellow's vanity, than I ever saw, or even read of--a woman of _genius,_ starving, like a genius and a ninny, with a ring on her finger worth thirty guineas. But my learned goose would not raise money on that, because it was her father's, and he is dead.""Poor thing!" said Zoe, and her eyes glistened directly.

同类推荐
  • 提婆菩萨传

    提婆菩萨传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛教西来玄化应运略录

    佛教西来玄化应运略录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丽史

    丽史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴声十六法

    琴声十六法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 儿童意外伤害救治指南

    儿童意外伤害救治指南

    本书全面介绍各年龄段儿童常见的物理性、化学性、生物性、社会性和特殊性意外伤害共150余种。就每一种意外伤害的发生原因、主要表现、诊断方法和防治措施做了深入浅出的论述。内容丰富、观点新颖、简明扼要、条理分明,突出干预方法和防范措施,提供实用的自救互救技术。是家长、教师、各单位安全管理人员开展儿童安全宣教、防范和救治儿童意外伤害的重要参考读物。
  • 异度的家园

    异度的家园

    一次意外的爆炸事故,让一个实验基地到了奇异的世界剑与魔法的世界,看现代人的这群人怎么找到回家的路,怎样用机械火枪讨回自己回家的钥匙。
  • 番大悲神咒

    番大悲神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云上的绿叶(诗歌卷)

    云上的绿叶(诗歌卷)

    本书收录了中国当代儿童文学经典诗歌,包括别踩了这朵花、我们的土壤妈妈、小猪奴尼、马兰花等。
  • 农庄守护小队

    农庄守护小队

    在大陆的一隅,一些底层人物身上的小故事。没有改变时代的力量,不会被史册所铭记。他们所做的点点滴滴却是时代大潮的动力。一群被派往蛮荒之地的军校学员的故事。
  • 都市最强天骄

    都市最强天骄

    叶远道,武力值不详,智力值有点变态,家族背景堪称彪悍,却以局外者姿态选择冷眼旁观,喜欢关心一下小萝莉的身体发育状况,偶尔扮猪吃老虎,有一点并不张扬的小坚持和小理想。那一年,大风大雨大潮,大厦将倾。那一年,有佳人素衣抚琴唱霸王,他一剑绝尘而来。江山如雪,美人如画,你要天下,我打下一座送你便是!
  • 老子就是幸

    老子就是幸

    像我这样的体面人从来都不会对着倒下的敌人施加二次暴力。哥只会轻轻的竖起中指轻好言相劝:“老子就是幸,不服你来咬我啊,你敢咬着不撒口,我就敢爆你一嘴!”唉!无敌是多么寂寞。
  • 飘魂

    飘魂

    摧毁世界的灾难,充满谜团的死魂,被当成怪物的少女。林月是一个善良,勇敢,爱护家人的少年。当一股冲天的能量降落到他的身边时,他的命运开始发生了改变。“你真的不否定我吗?”“真的。”“也不杀我?”“恩。”魂界,荒界。命魂者,死魂。不管怎么样,在我的眼里,她不是一个杀人如麻的怪物。而是一个需要帮助的女孩子。
  • 悠悠她心

    悠悠她心

    “叶小希,你不是死了吗?为什么?你还活着。”“叶小希,你到底还要躲我到什么时候,你知道这五年来,我过着是什么日子吗?”“对不起,先生!你认错人了,我不叫叶小希,我叫白洛汐!”
  • 自由雕刻师

    自由雕刻师

    一位平凡的诺亚族奴隶雕刻师,被命运的洪流卷进历史的大潮。他没有诺伊女神的神力,没有破坏神的力量,却改变了历史的进程。用手中的锉刀,雕刻出属于四个种族的自由之路。