登陆注册
15697800000144

第144章

FANNY DOVER was sent for directly to Somerville Villa; and, three days after the distressing scene I have endeavored to describe, Vizard brought his wrecked sister home. Her condition was pitiable; and the moment he reached Vizard Court he mounted his horse and rode to Hillstoke to bring Miss Gale down to her.

There he found Ina Klosking, with her boxes at the door, waiting for the fly that was to take her away.

It was a sad interview. He thanked her deeply for her noble conduct to his sister, and then he could not help speaking of his own disappointment.

Mademoiselle Klosking, on this occasion, was simple, sad, and even tender, within prudent limits. She treated this as a parting forever, and therefore made no secret of her esteem for him. "But," said she, "I hope one day to hear you have found a partner worthy of you. As for me, who am tied for life to one I despise, and can never love again, I shall seek my consolation in music, and, please God, in charitable actions."He kissed her hand at parting, and gave her a long, long look of miserable regret that tried her composure hard, and often recurred to her memory.

She went up to London, took a small suburban house, led a secluded life, and devoted herself to her art, making a particular study now of sacred music; she collected volumes of it, and did not disdain to buy it at bookstalls, or wherever she could find it.

Ashmead worked for her, and she made her first appearance in a new oratorio. Her songs proved a principal feature in the performance.

Events did not stand still in Barfordshire; but they were tame, compared with those I have lately related, and must be dispatched in fewer words.

Aunt Maitland recovered unexpectedly from a severe illness, and was a softened woman: she sent Fanny off to keep Zoe company. That poor girl had a bitter time, and gave Doctress Gale great anxiety. She had no brain fever, but seemed quietly, insensibly, sinking into her grave. No appetite, and indeed was threatened with atrophy at one time. But she was so surrounded with loving-kindness that her shame diminished, her pride rose, and at last her agony was blunted, and only a pensive languor remained to show that she had been crushed, and could not be again the bright, proud, high-spirited beauty of Barfordshire.

For many months she never mentioned either Edward Severne, Ina Klosking, or Lord Uxmoor.

It was a long time before she went outside the gates of her own park. She seemed to hate the outer world.

Her first visit was to Miss Gale; that young lady was now very happy. She had her mother with her. Mrs. Gale had defeated the tricky executor, and had come to England with a tidy little capital, saved out of the fire by her sagacity and spirit.

Mrs. Gale's character has been partly revealed by her daughter. I have only to add she was a homely, well-read woman, of few words, but those few--grape-shot. Example--she said to Zoe, "Young lady, excuse an old woman's freedom, who might be your mother: the troubles of young folk have a deal of self in them; more than you could believe. Now just you try something to take you out of self, and you will be another creature.""Ah," sighed Zoe, "would to Heaven I could!""Oh," said Mrs. Gale, "anybody with money can do it, and the world so full of real trouble. Now, my girl tells me you are kind to the poor: why not do something like Rhoda is doing for this lord she is overseer, or goodness knows what, to?"Rhoda (defiantly), "Viceroy."

"You have money, and your brother will not refuse you a bit o' land. Why not build some of these new-fangled cottages, with fancy gardens, and dwarf palaces for a cow and a pig? Rhoda, child, if I was a poor woman, Icould graze a cow in the lanes hereabouts, and feed a pig in the woods.

Now you do that for the poor, Miss Vizard, and don't let my girl think for you. Breed your own ideas. That will divert you from self, my dear, and you will begin to find it--there--just as if a black cloud was clearing away from your mind, and letting your heart warm again."Zoe caught at the idea, and that very day asked Vizard timidly whether he would let her have some land to build a model cottage or two on.

Will it be believed that the good-natured Vizard made a wry face? "What, two proprietors in Islip!" For a moment or two he was all squire. But soon the brother conquered. "Well," said he, "I can't give you a fee-simple; I must think of my heirs: but I will hold a court, and grant you a copy-hold; or I'll give you a ninety-nine years' lease at a pepper-corn. There's a slip of three acres on the edge of the Green. You shall amuse yourself with that." He made it over to her directly, for a century, at ten shillings a year; and, as he was her surviving trustee, he let her draw in advance on her ten thousand pounds.

Mapping out the ground with Rhoda, settling the gardens and the miniature pastures, and planning the little houses and outhouses, and talking a great deal, compared with what she transacted, proved really a certain antidote to that lethargy of woe which oppressed her: and here, for a time, I must leave her, returning slowly to health of body, and some tranquillity of mind; but still subject to fits of shame, and gnawed by bitter regrets.

同类推荐
  • 长生殿

    长生殿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘中观释论

    大乘中观释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菽园杂记

    菽园杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四书近指

    四书近指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重刊汾阳和尚语录

    重刊汾阳和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 锦绣春申

    锦绣春申

    作为一个皇帝,苏颜只能用一个词来形容,那就是“憋屈”,别人当皇帝都是风风光光的!要多霸气就有多霸气!她当皇帝,没人篡位就是再好不过的。偏偏遇到了慕容琛,不仅要夺她的位还要夺她的人……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 奸佞当国

    奸佞当国

    来到这个世界,本以为文可吟诗作赋、雅士风流武能仗剑江湖、快意人生我所愿者,只不过是痴人说笑唯有手染血腥,脚踏尸骨,一路高歌前行挡我路者,杀无赦
  • 未来的世界

    未来的世界

    探究人类发展的可能世界,辩证灵魂和躯体的关系。
  • 清和真人北游语录

    清和真人北游语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 君王侧之彪悍宠后

    君王侧之彪悍宠后

    现代女子一朝成为公主之女,原以为可以舒舒服服当个米虫,却不料惨遭爹娘培养教养。学绣花?no!学三从四德?no!学女德女戒?no!她学得是权谋术帝王术,学得是管家宅斗。她本以为自己学完这些,就可以舒舒服服再次当个米虫。但万万没想到当年竹马变帝王,死缠烂打定要娶她。任青元:“求放过,我只想安静的做个米虫。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 上流下流

    上流下流

    小说中涉及形形色色的人物,有小报记者、地产富豪、上海名媛、凤凰男、售楼小姐、警察、私家侦探、高官、名医、艺术界人士、嫖客、三陪小姐、打手、保安……本书是当下人欲横流社会浮世绘,所谓“上流社会下流情欲”都是噱头,书中真正想表达的是:人心比当下楼市更险恶!一个凤凰男欲将上海滩的地产富豪和高官玩弄于鼓掌之间,一个是男人都会喜欢的售楼小姐梦寐以求坐拥豪宅、踏入上流社会,这部以当前楼市为背景的套中套黑幕小说,横跨主要时间段2008年——2011年,上海地产富豪罗人恒的女婿在罗人恒与高官C行贿交易的当晚离奇死亡,导致交易告吹,罗人恒蒙受巨额损失,怀疑是上海市委高官C在幕后操纵,讹诈他的钱财,遂委托原来做过刑警的私家侦探崔攻秘密调查……尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 乔布斯给青少年一生的忠告

    乔布斯给青少年一生的忠告

    也许你不知道如何能爱上自己所做的事情,也许你正在为自己的将来担忧,也许你不知道如何在激烈竞争中脱颖而出……在这份送给青少年的知识厚礼中,乔布斯会用他不同凡响的一面,帮助你拓宽视野增进智慧,帮助你超越自我升华人生,最终从平凡走向卓越,成为同龄人中的精英,赢在起跑线上。
  • 不朽剑君

    不朽剑君

    一剑破万法,君心量天下!仗剑扫荆棘,不朽证长生!往圣珠玉在前,我辈怎甘庸碌!…………在这个弱肉强食的世界里,真正的强者以食肉者为鄙。可却叫宗泽这个荤素不忌的家伙搅和了个翻天覆地。尽请品鉴:宗泽的白衣轻衫,仗剑高歌……