登陆注册
15697800000131

第131章

ZOE was the first to speak, or rather to gasp. "Why do you come here?""Because _you_ are here."

"And how dare you come where I am?--now your falsehood is found out and flung into my very face!""I have never been false to you. At this moment I suffer for my fidelity."_"You_ suffer? I am glad of it. How?"

"In many ways: but they are all light, compared with my fear of losing your love.""I will listen to no idle words," said Zoe sternly. "A lady claimed you before my face; why did you not stand firm like a man, and say, 'You have no claim on me now; I have a right to love another, and I do?' Why did you fly?--because you were guilty.""No," said he, doggedly. "Surprised and confounded, but not guilty. Fool!

idiot! that I was. I lost my head entirely. Yes, it is hopeless. You _must_ despise me. You have a right to despise me.""Don't tell me," said Zoe: "you never lose your head. You are always self-possessed and artful. Would to Heaven I had never seen you!" She was violent.

He gave her time. "Zoe," said he, after a while, "if I had not lost my head, should I have ill-treated a lady and nearly killed her?""Ah!" said Zoe, sharply, "that is what you have been suffering from--remorse. And well you may. You ought to go back to her, and ask her pardon on your knees. Indeed, it is all you have left to do now.""I know I ought."

"Then do what you ought. Good-by."

"I cannot. I hate her."

"What, because you have broken her heart, and nearly killed her?""No; but because she has come between me and the only woman I ever really loved, or ever can.""She would not have done that if you had not given her the right. I see her now; she looked justice, and you looked guilt. Words are idle, when Ican see her face before me still. No woman could look like that who was in the wrong. But you--guilt made you a coward: you were false to her and false to me; and so you ran away from us both. You would have talked either of us over, alone; but we were together: so you ran away. You have found me alone now, so you are brave again; but it is too late. I am undeceived. I decline to rob Mademoiselle Klosking of her lover; so good-by."And this time she was really going, but he stopped her. "At least don't go with a falsehood on your lips," said he, coldly.

"A falsehood!--Me!"

"Yes, it is a falsehood. How can you pretend I left that lady for you, when you know my connection with her had entirely ceased ten months before I ever saw your face?"This staggered Zoe a moment; so did the heat and sense of injustice he threw into his voice.

"I forgot that," said she, naively. Then, recovering herself, "You may have parted with her; but it does not follow that she consented. Fickle men desert constant women. It is done every day.""You are mistaken again," said he. "When I first saw you, I had ceased to think of Mademoiselle Klosking; but it was not so when I first left her.

I did not desert her. I tore myself from her. I had a great affection for her.""You dare to tell me that. Well, at all events, it is the truth. Why did you leave her, then?""Out of self-respect. I was poor, she was rich and admired. Men sent her bouquets and bracelets, and flattered her behind the scenes, and I was lowered in my own eyes: so I left her. I was unhappy for a time; but Ihad my pride to support me, and the wound was healed long before I knew what it was to love, really to love."There was nothing here that Zoe could contradict. She kept silence, and was mystified.

Then she attacked him on another quarter. "Have you written to her since you behaved like a ruffian to her?""No. And I never will, come what may. It is wicked of me; but I hate her.

I am compelled to esteem her. But I hate her."Zoe could quite understand that; but in spite of that she said, "Of course you do. Men always hate those they have used ill. Why did you not write to _me?_ Had a mind to be impartial, I suppose?""I had reason to believe it would have been intercepted.""For shame! Vizard is incapable of such a thing.""Ah, you don't know how he is changed. He looks on me as a mad dog.

Consider, Zoe: do, pray, take the real key to it all. He is in love with Mademoiselle Klosking, madly in love with her: and I have been so unfortunate as to injure her--nearly to kill her. I dare say he thinks it is on your account he hates me; but men deceive themselves. It is for _her_ he hates me""Oh!"

"Ay. Think for a moment, and you will see it is. _You_ are not in his confidence. I am sure he has never told _you_ that he ordered his keepers to shoot me down if I came about the house at night.""Oh no, no!" cried Zoe.

"Do you know he has raised the country against me, and has warrants out against me for forgery, because I was taken in by a rogue who gave me bills with sham names on them, and I got Vizard to cash them? As soon as we found out how I had been tricked, my uncle and I offered at once to pay him back his money. But no! he prefers to keep the bills as a weapon."Zoe began to be puzzled a little. But she said, "You have been a long time discovering all these grievances. Why have you held no communication all this time?""Because you were inaccessible. Does not your own heart tell you that Ihave been all these weeks trying to communicate, and unable? Why, I came three times under your window at night, and you never, never would look out.""I did look out ever so often."

"If I had been you, I should have looked ten thousand times. I only left off coming when I heard the keepers were ordered to shoot me down. Not that I should have cared much, for I am desperate. But I had just sense enough left to see that, if my dead body had been brought bleeding into your hall some night, none of you would ever have been happy again. Your eyes would have been opened, all of you. Well, Zoe, you left Vizard Court; that I learned: but it was only this morning I could find out where you were gone: and you see I am here--with a price upon my head.

Please read Vizard's advertisements."

She took them and read them. A hot flush mounted to her cheek.

同类推荐
热门推荐
  • 台湾诗钞

    台湾诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱在荼蘼

    爱在荼蘼

    人常常会为回忆所困,她也不例外。玉倾颜身份高贵,脸上笑意不断,永远成竹在胸。却一时不慎,被姨娘所害!他,赵臻,一次意外捡到了她,从此两人便开始了新的生活。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 绝世风云

    绝世风云

    无情,为报母仇而与八大世家结怨,却同时又受誓言的约束,二十年内不得与家门为敌。。十五年后,无情从一个名不见传的小人物,变成了黑白二道闻风丧胆的血影修罗。在游戏〈绝世〉大肆宣传的时候,他回到了阔别十五的家里,机缘巧合下登陆了游戏。却不想被系统主脑鸾儿一脚踢进了魔界.面对强大的怪物,无情欲哭无泪!又被奸滑无比的NPC骗去做了苦力,每天挖矿、伐木、捕猎、采药.....无情怎样离开魔界?怎样称霸江湖?怎样率领龙炎国玩家横扫世界在游戏里,意外的遇到了仇人八大世家的少主,心中难掩的仇恨能不能让他保持理智?
  • 那年夏天1:祁诺

    那年夏天1:祁诺

    如果这只是一场梦,我希望我能够永远的沉睡在这梦境中。只可惜,它不是一场梦,而是我的永远的梦魇。那年的夏天啊……如果,我从来没有遇见你,那么,我是不是就可以不用这么狼狈的面对你了呢。呐,祁,你会一直陪着我的对吧?——诺。
  • 带着神级系统闯三国

    带着神级系统闯三国

    一个混吃等死的少年,车祸身死却意外获得神级系统穿越到东汉末年会发生怎么的故事呢?本人第一次写书,写的不好的地方请各位大大说出来,尽量修改,同时也尽力多写几章。你们的推荐票、收藏、月票、订阅是对新人和这本书最大的支持。再说一遍,求收藏,求推荐票,求月票,求订阅!!!
  • 如梦江湖

    如梦江湖

    如画的江山,如梦的江湖,充满了人间的险恶与真实。她是魔教的圣女,他是正道的剑客,禁忌之恋,终究无果,而在这时,又有一个人站出,默默守护,而她,可否走出昔日的阴影,接受另一段爱恋。。。。。。
  • 王俊凯之梦回巴黎

    王俊凯之梦回巴黎

    他是我夜空中最亮的星♀她是我枫林中最红的叶♂他值得我痴心一生♀她值得我呵护一世♂我们一起♀梦回巴黎♂
  • 玫瑰神魔

    玫瑰神魔

    十六岁那年,普普通通的他爱上了一个普普通通的女子,本想过平平淡淡的生活,然而家庭生变,命运坎坷,他不知不觉中来到一个陌生的神魔世界。不知多少年以后,当他将一朵白玫瑰装饰在她的发梢,看着她笑靥如花的样子,暗暗叹道:天若有情天亦老,纵然是神魔,感情炽烈如她时,又与生老病死躲不开轮回的凡人,有何区别?他想要的,不是纵横三界无可匹敌,也不是无极无边的潜能本领,无上无争的武功法力。他只想和她永恒拥有两样东西。那是玫瑰花的花语。爱和勇敢。
  • 心尖独宠:腹黑总裁迷糊妻

    心尖独宠:腹黑总裁迷糊妻

    一场神秘的晚宴里她被人下了迷药,投入了他的怀抱。事后,他将一张烫金的名片递给她:“做我的情人如何?”她不耻离开,却在复杂的娱乐圈中最终选择了低头,在潜规则下她步步而上,原以为在相处中他的心里渐渐有了她,却未曾想到,当他的初恋情人惊艳归来之时,他绝情的在她耳边低低警告:“记住你的身份,除了性,我的心永远都不可能给你一席之地!”她用微笑遮住一切情绪,什么都不说,更是用流产的行动告诉他,她不会争宠!三年以后,她华丽变身用崭新的身份接近他,只是为了狠狠的报复她,她收敛一切情绪,风情万种的依偎在他的怀里,修长的手指在他狂野的胸膛轻轻划动,唇边勾起深邃的笑意:“我想要你的心怎么办?”
  • 当代中国译制

    当代中国译制

    有人说如果没有翻译,西方民主思想、马克思主义就不可能传到中国;如果没有翻译,中国的四大发明也不可能成为全人类的共同财富。如果说译制是电影在世界各国沟通交流的桥梁,那么译制工作者就是世界电影的普罗米修斯。在当今数字化信息时代,译制的过程已经不再是单纯的翻译或者配音,因为诸多的译制生产元素,再加上生产之外的政策要素和市场要素构成了现代中国社会的译制文化。显然,当代的译制文化不仅仅涉及外来作品的引进,而且包括国内不同民族之间的交流,以及国产影视作品的对外输出,由此才能说明译制的全部意义。希望通过此书,把我们对译制工作的热爱、体验和认识奉献给广大读者。