登陆注册
15697200000001

第1章

THE SAUVIATS

In the lower town of Limoges, at the corner of the rue de la Vieille-Poste and the rue de la Cite might have been seen, a generation ago, one of those shops which were scarcely changed from the period of the middle-ages. Large tiles seamed with a thousand cracks lay on the soil itself, which was damp in places, and would have tripped up those who failed to observe the hollows and ridges of this singular flooring.

The dusty walls exhibited a curious mosaic of wood and brick, stones and iron, welded together with a solidity due to time, possibly to chance. For more than a hundred years the ceiling, formed of colossal beams, bent beneath the weight of the upper stories, though it had never given way under them. Built /en colombage/, that is to say, with a wooden frontage, the whole facade was covered with slates, so put on as to form geometrical figures,--thus preserving a naive image of the burgher habitations of the olden time.

None of the windows, cased in wood and formerly adorned with carvings, now destroyed by the action of the weather, had continued plumb; some bobbed forward, others tipped backward, while a few seemed disposed to fall apart; all had a compost of earth, brought from heaven knows where, in the nooks and crannies hollowed by the rain, in which the spring-tide brought forth fragile flowers, timid creeping plants, and sparse herbage. Moss carpeted the roof and draped its supports. The corner pillar, with its composite masonry of stone blocks mingled with brick and pebbles, was alarming to the eye by reason of its curvature; it seemed on the point of giving way under the weight of the house, the gable of which overhung it by at least half a foot. The municipal authorities and the commissioner of highways did, eventually, pull the old building down, after buying it, to enlarge the square.

The pillar we have mentioned, placed at the angle of two streets, was a treasure to the seekers for Limousin antiquities, on account of its lovely sculptured niche in which was a Virgin, mutilated during the Revolution. All visitors with archaeological proclivities found traces of the stone sockets used to hold the candelabra in which public piety lighted tapers or placed its /ex-votos/ and flowers.

At the farther end of the shop, a worm-eaten wooden staircase led to the two upper floors which were in turn surmounted by an attic. The house, backing against two adjoining houses, had no depth and derived all its light from the front and side windows. Each floor had two small chambers only, lighted by single windows, one looking out on the rue de la Cite, the other on the rue de la Vieille-Poste.

In the middle-ages no artisan was better lodged. The house had evidently belonged in those times to makers of halberds and battle- axes, armorers in short, artificers whose work was not injured by exposure to the open air; for it was impossible to see clearly within, unless the iron shutters were raised from each side of the building; where were also two doors, one on either side of the corner pillar, as may be seen in many shops at the corners of streets. From the sill of each door--of fine stone worn by the tread of centuries--a low wall about three feet high began; in this wall was a groove or slot, repeated above in the beam by which the wall of each facade was supported. From time immemorial the heavy shutters had been rolled along these grooves, held there by enormous iron bars, while the doors were closed and secured in the same manner; so that these merchants and artificers could bar themselves into their houses as into a fortress.

Examining the interior, which, during the first twenty years of this century, was encumbered with old iron and brass, tires of wheels, springs, bells, anything in short which the destruction of buildings afforded of old metals, persons interested in the relics of the old town noticed signs of the flue of a forge, shown by a long trail of soot,--a minor detail which confirmed the conjecture of archaeologists as to the original use to which the building was put. On the first floor (above the ground-floor) was one room and the kitchen; on the floor above that were two bedrooms. The garret was used to put away articles more choice and delicate than those that lay pell-mell about the shop.

This house, hired in the first instance, was subsequently bought by a man named Sauviat, a hawker or peddler who, from 1786 to 1793, travelled the country over a radius of a hundred and fifty miles around Auvergne, exchanging crockery of a common kind, plates, dishes, glasses,--in short, the necessary articles of the poorest households, --for old iron, brass, and lead, or any metal under any shape it might lurk in. The Auvergnat would give, for instance, a brown earthenware saucepan worth two sous for a pound of lead, two pounds of iron, a broken spade or hoe or a cracked kettle; and being invariably the judge of his own cause, he did the weighing.

At the close of his third year Sauviat added the hawking of tin and copper ware to that of his pottery. In 1793 he was able to buy a chateau sold as part of the National domain, which he at once pulled to pieces. The profits were such that he repeated the process at several points of the sphere in which he operated; later, these first successful essays gave him the idea of proposing something of a like nature on a larger scale to one of his compatriots who lived in Paris.

Thus it happened that the "Bande Noire," so celebrated for its devastations, had its birth in the brain of old Sauviat, the peddler, whom all Limoges afterward saw and knew for twenty-seven years in the rickety old shop among his cracked bells and rusty bars, chains and scales, his twisted leaden gutters, and metal rubbish of all kinds. We must do him the justice to say that he knew nothing of the celebrity or the extent of the association he originated; he profited by his own idea only in proportion to the capital he entrusted to the since famous firm of Bresac.

同类推荐
  • 太上助国救民总真秘要

    太上助国救民总真秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹间十日话

    竹间十日话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南天痕

    南天痕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪关和尚语录

    雪关和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之十二位家用男仆

    EXO之十二位家用男仆

    MO!十二位未婚夫!还马上订婚!你直接杀了我算了555┭┮
  • 佛说数经

    佛说数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定居唐朝

    定居唐朝

    公元622年,大唐武德五年,唐高祖李渊在位,未来威震四方的大唐刚刚建立,风雨飘雨。薛朗,一个现代青年穿越到此时的唐朝,生存是个大问题!从孤身一人到安居乐业,这是一个男人的励志史。
  • 爆宠狂妃:邪肆王爷妖娆妃

    爆宠狂妃:邪肆王爷妖娆妃

    捡了枚戒指就能穿越,黑道女王成功替换异世懦弱……天才一枚……跟她斗?一招秒了你!待她覆手遮天之日……这是何方妖孽,死缠烂打跟着她?“娘子!”某男笑。“王爷,麻烦从我身上下去!”“新婚之夜洞房花烛,人家做错什么了吗?”某男一脸无辜……“……”(绝对宠文,欢迎入坑!)
  • 方道

    方道

    方,道也。为大方之家,至治道之士。
  • 奥林匹斯传说:诸神的觉醒

    奥林匹斯传说:诸神的觉醒

    几千万年前,奥林匹斯山上孕育出了许许多多的神灵,他们共同居住在奥林匹斯山,创造了这世间的万物,包括人类。命运女神语言,神灵在不久的将来无论是谁都无法抵挡这场浩劫,会消失,可是在不久的将来会再次苏醒在人类身上。过了这么多万年,他们,现在已经开始苏醒了!
  • 乱世殇之星幻之瞳

    乱世殇之星幻之瞳

    天发杀机,乾坤翻转!地发杀机,星辰移位!人发杀机天倾地覆!这是属于强者的世界!弱肉强食!强者死更强者生!乱世揭幕,千古遗恨。阴阳逆转,乾坤倾覆。逆世而行,绝古烁今。淌尽战血,殇荡九霄。
  • 异圈

    异圈

    看似平常简单的动作却暗含乾坤,一篇《锦瑟》,一个麦比乌斯圈隐藏着众多的秘密。不写穿越,坚决不写!如果真要写,也可以考虑嘛,别走呀!
  • 乾言卦语

    乾言卦语

    古老的玄门家族,九五至尊的极限诅咒,永远无法摆脱的噩梦。为了活下去,为了打破那困扰几世的诅咒,入古墓,战邪教,荒漠寻生,极地探险……儒家,道家,佛家它们之间到底有什么联系?古老的秘法,都市黑暗的传说,每一次的寻觅却让我看到更多的黑暗,我的光明……到底在哪?
  • 嫡女有毒:邪冷大小姐

    嫡女有毒:邪冷大小姐

    前世的她是天下无人能敌的杀手,却在为父母报仇雪恨中意外穿越到一个陌生的大陆,遇到了对她温柔似水的他,收获了一段柔美的爱情,但这道路上却有千难万险阻止着他们。。。