登陆注册
15694100000043

第43章 A WOMAN WITHOUT A HEART(19)

" 'Don't take it to heart so,' the mother said; 'stay on here. My husband is on his way towards us even now,' she went on. 'I looked into the Gospel of St. John this evening while Pauline hung our door-key in a Bible from her fingers. The key turned; that means that Gaudin is in health and doing well. Pauline began again for you and for the young man in number seven--it turned for you, but not for him.

We are all going to be rich. Gaudin will come back a millionaire. Idreamed once that I saw him in a ship full of serpents; luckily the water was rough, and that means gold or precious stones from over-sea.'

"The silly, friendly words were like the crooning lullaby with which a mother soothes her sick child; they in a manner calmed me. There was a pleasant heartiness in the worthy woman's looks and tones, which, if it could not remove trouble, at any rate soothed and quieted it, and deadened the pain. Pauline, keener-sighted than her mother, studied me uneasily; her quick eyes seemed to read my life and my future. Ithanked the mother and daughter by an inclination of the head, and hurried away; I was afraid I should break down.

"I found myself alone under my roof, and laid myself down in my misery. My unhappy imagination suggested numberless baseless projects, and prescribed impossible resolutions. When a man is struggling in the wreck of his fortunes, he is not quite without resources, but I was engulfed. Ah, my dear fellow, we are too ready to blame the wretched.

Let us be less harsh on the results of the most powerful of all social solvents. Where poverty is absolute there exist no such things as shame or crime, or virtue or intelligence. I knew not what to do; Iwas as defenceless as a maiden on her knees before a beast of prey. Apenniless man who has no ties to bind him is master of himself at any rate, but a luckless wretch who is in love no longer belongs to himself, and may not take his own life. Love makes us almost sacred in our own eyes; it is the life of another that we revere within us; then and so it begins for us the cruelest trouble of all--the misery with a hope in it, a hope for which we must even bear our torments. I thought I would go to Rastignac on the morrow to confide Foedora's strange resolution to him, and with that I slept.

" 'Ah, ha!' cried Rastignac, as he saw me enter his lodging at nine o'clock in the morning. 'I know what brings you here. Foedora has dismissed you. Some kind souls, who were jealous of your ascendency over the countess, gave out that you were going to be married. Heaven only knows what follies your rivals have equipped you with, and what slanders have been directed at you.'

" 'That explains everything!' I exclaimed. I remembered all my presumptuous speeches, and gave the countess credit for no little magnanimity. It pleased me to think that I was a miscreant who had not been punished nearly enough, and I saw nothing in her indulgence but the long-suffering charity of love.

" 'Not quite so fast,' urged the prudent Gascon; 'Foedora has all the sagacity natural to a profoundly selfish woman; perhaps she may have taken your measure while you still coveted only her money and her splendor; in spite of all your care, she could have read you through and through. She can dissemble far too well to let any dissimulation pass undetected. I fear,' he went on, 'that I have brought you into a bad way. In spite of her cleverness and her tact, she seems to me a domineering sort of person, like every woman who can only feel pleasure through her brain. Happiness for her lies entirely in a comfortable life and in social pleasures; her sentiment is only assumed; she will make you miserable; you will be her head footman.'

"He spoke to the deaf. I broke in upon him, disclosing, with an affectation of light-heartedness, the state of my finances.

" 'Yesterday evening,' he rejoined, 'luck ran against me, and that carried off all my available cash. But for that trivial mishap, Iwould gladly have shared my purse with you. But let us go and breakfast at the restaurant; perhaps there is good counsel in oysters.'

"He dressed, and had his tilbury brought round. We went to the Cafe de Paris like a couple of millionaires, armed with all the audacious impertinence of the speculator whose capital is imaginary. That devil of a Gascon quite disconcerted me by the coolness of his manners and his absolute self-possession. While we were taking coffee after an excellent and well-ordered repast, a young dandy entered, who did not escape Rastignac. He had been nodding here and there among the crowd to this or that young man, distinguished both by personal attractions and elegant attire, and now he said to me:

" 'Here's your man,' as he beckoned to this gentleman with a wonderful cravat, who seemed to be looking for a table that suited his ideas.

" 'That rogue has been decorated for bringing out books that he doesn't understand a word of,' whispered Rastignac; 'he is a chemist, a historian, a novelist, and a political writer; he has gone halves, thirds, or quarters in the authorship of I don't know how many plays, and he is as ignorant as Dom Miguel's mule. He is not a man so much as a name, a label that the public is familiar with. So he would do well to avoid shops inscribed with the motto, "Ici l'on peut ecrire soi-meme." He is acute enough to deceive an entire congress of diplomatists. In a couple of words, he is a moral half-caste, not quite a fraud, nor entirely genuine. But, hush! he has succeeded already; nobody asks anything further, and every one calls him an illustrious man.'

" 'Well, my esteemed and excellent friend, and how may Your Intelligence be?' So Rastignac addressed the stranger as he sat down at a neighboring table.

" 'Neither well nor ill; I am overwhelmed with work. I have all the necessary materials for some very curious historical memoirs in my hands, and I cannot find any one to whom I can ascribe them. It worries me, for I shall have to be quick about it. Memoirs are falling out of fashion.'

同类推荐
  • 齐俗训

    齐俗训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一醮墓仪

    正一醮墓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一修真略仪

    正一修真略仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈悲道场水忏法科注

    慈悲道场水忏法科注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 是斋百一选方

    是斋百一选方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 总裁的萌萌哒妻子

    总裁的萌萌哒妻子

    夏沫有两个人格,主人格和副人格,主人格心疼副人格。而主人格淡雅从容,追她的人十分多,她的人生是随意的,想和谁在一起就和谁。而副人格善良可爱,但不傻白甜,她喜欢上了如夜一般的男子。他们,和她们又该如何抉择呢?
  • 重生浴火之龙

    重生浴火之龙

    胆小女贼被雷劈,再次醒来已经是另一世界,另一人。
  • 蝴蝶宫的故事

    蝴蝶宫的故事

    在未来的2044年,一个被蝴蝶化身了的女孩,在人间经历着对于她来说十分新鲜的事情。她也用自己独特的眼光来看人类和人间。至始至终,她没有忘记自己的使命,那就是运用自己的智慧和实力,与一同过来的哥哥、妹妹,还有朋友们一起对付黑暗魔力。
  • 布来克科技公司

    布来克科技公司

    一本黑科技碾压流小说。一个农民工形状的生物破坏人间平衡的故事。
  • 金钱至尊钱多多

    金钱至尊钱多多

    一个天生财体孩子经过自己努力,用智慧和毅力铸就了自己辉煌诙谐励志的传奇一生
  • 婚战不休,BOSS大人越战越勇!

    婚战不休,BOSS大人越战越勇!

    乔默和一个只见过两次面的男人闪婚了!明明只是挂名妻,可谁来告诉她,既然只是挂名妻,现在这个男人霸王硬上弓又是什么意思?嫁入豪门,不该是饭来张口,衣来伸手吗?可为什么,饭是她做,碗是她刷,甚至连他的贴身衣物都要她洗!!!白天是他的贴身佣人,晚上沦为……
  • 先生,请收留小女子

    先生,请收留小女子

    她在最狼狈的时候被他施以援手,从此一步步攻城掠地俘获她芳心,可在抱得美人归时,却突然放了手。是真爱,是阴谋,是利用?还是不得已?
  • 拓荒重生

    拓荒重生

    一觉醒来,周围一切都变了,风情小镇长满参天巨树,房屋爬山虎缠绕,青苔长满一层又一层,道路杂草丛生,就似时间已过百年!
  • 帝王绝宠,琏瑶传

    帝王绝宠,琏瑶传

    『帝王绝宠』翡琏瑶vs帝钰瑯御传后宫,从萝莉蜕变皇后,懵懂无知到玩转生杀大全。入宫深得皇帝心,宠上天。贵妃相助,霍莨媛成了皇贵妃;姐妹情深,顾纤岚成了侧皇后;颜妃设计;白菱赐死……看巫族女王转世,御传后宫阁!