登陆注册
15694100000033

第33章 A WOMAN WITHOUT A HEART(9)

"During the first ten months of seclusion I led the life of poverty and solitude that I have described to you; I used to steal out unobserved every morning to buy my own provisions for the day; Itidied my room; I was at once master and servant, and played the Diogenes with incredible spirit. But afterwards, while my hostess and her daughter watched my ways and behavior, scrutinized my appearance and divined my poverty, there could not but be some bonds between us;perhaps because they were themselves so very poor. Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse.

All women fallen on evil days are sisters; they speak a common language; they have the same generosity--the generosity that possesses nothing, and so is lavish of its affection, of its time, and of its very self.

"Imperceptibly Pauline took me under her protection, and would do things for me. No kind of objection was made by her mother, whom Ieven surprised mending my linen; she blushed for the charitable occupation. In spite of myself, they took charge of me, and I accepted their services.

"In order to understand the peculiar condition of my mind, my preoccupation with work must be remembered, the tyranny of ideas, and the instinctive repugnance that a man who leads an intellectual life must ever feel for the material details of existence. Could I well repulse the delicate attentions of Pauline, who would noiselessly bring me my frugal repast, when she noticed that I had taken nothing for seven or eight hours? She had the tact of a woman and the inventiveness of a child; she would smile as she made sign to me that I must not see her. Ariel glided under my roof in the form of a sylph who foresaw every want of mine.

"One evening Pauline told me her story with touching simplicity. Her father had been a major in the horse grenadiers of the Imperial Guard.

He had been taken prisoner by the Cossacks, at the passage of Beresina; and when Napoleon later on proposed an exchange, the Russian authorities made search for him in Siberia in vain; he had escaped with a view of reaching India, and since then Mme. Gaudin, my landlady, could hear no news of her husband. Then came the disasters of 1814 and 1815; and, left alone and without resource, she had decided to let furnished lodgings in order to keep herself and her daughter.

"She always hoped to see her husband again. Her greatest trouble was about her daughter's education; the Princess Borghese was her Pauline's godmother; and Pauline must not be unworthy of the fair future promised by her imperial protectress. When Mme. Gaudin confided to me this heavy trouble that preyed upon her, she said, with sharp pain in her voice, 'I would give up the property and the scrap of paper that makes Gaudin a baron of the empire, and all our rights to the endowment of Wistchnau, if only Pauline could be brought up at Saint-Denis?' Her words struck me; now I could show my gratitude for the kindnesses expended on me by the two women; all at once the idea of offering to finish Pauline's education occurred to me; and the offer was made and accepted in the most perfect simplicity. In this way I came to have some hours of recreation. Pauline had natural aptitude; she learned so quickly, that she soon surpassed me at the piano. As she became accustomed to think aloud in my presence, she unfolded all the sweet refinements of a heart that was opening itself out to life, as some flower-cup opens slowly to the sun. She listened to me, pleased and thoughtful, letting her dark velvet eyes rest upon me with a half smile in them; she repeated her lessons in soft and gentle tones, and showed childish glee when I was satisfied with her.

Her mother grew more and more anxious every day to shield the young girl from every danger (for all the beauty promised in early life was developing in the crescent moon), and was glad to see her spend whole days indoors in study. My piano was the only one she could use, and while I was out she practised on it. When I came home, Pauline would be in my room, in her shabby dress, but her slightest movement revealed her slender figure in its attractive grace, in spite of the coarse materials that she wore. As with the heroine of the fable of 'Peau-d'Ane,' a dainty foot peeped out of the clumsy shoes. But all her wealth of girlish beauty was as lost upon me. I had laid commands upon myself to see a sister only in Pauline. I dreaded lest I should betray her mother's faith in me. I admired the lovely girl as if she had been a picture, or as the portrait of a dead mistress; she was at once my child and my statue. For me, another Pygmalion, the maiden with the hues of life and the living voice was to become a form of inanimate marble. I was very strict with her, but the more I made her feel my pedagogue's severity, the more gentle and submissive she grew.

"If a generous feeling strengthened me in my reserve and self-restraint, prudent considerations were not lacking beside. Integrity of purpose cannot, I think, fail to accompany integrity in money matters. To my mind, to become insolvent or to betray a woman is the same sort of thing. If you love a young girl, or allow yourself to be beloved by her, a contract is implied, and its conditions should be thoroughly understood. We are free to break with the woman who sells herself, but not with the young girl who has given herself to us and does not know the extent of her sacrifice. I must have married Pauline, and that would have been madness. Would it not have given over that sweet girlish heart to terrible misfortunes? My poverty made its selfish voice heard, and set an iron barrier between that gentle nature and mine. Besides, I am ashamed to say, that I cannot imagine love in the midst of poverty. Perhaps this is a vitiation due to that malady of mankind called civilization; but a woman in squalid poverty would exert no fascination over me, were she attractive as Homer's Galatea, the fair Helen.

同类推荐
热门推荐
  • 林公案

    林公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 匙神

    匙神

    我是一个开锁匠,开锁本领强,……,丹药,武器?难道不是直接用钥匙开出来?功法?闯一闯前人的洞府不就有了?什么?进不去?没事,哥哥我有万能钥匙。
  • 次元侵入

    次元侵入

    一场来自数个位面之外的灭世之战,却波及到地球,地球君,请坚强!
  • 情绪供应商

    情绪供应商

    富二代说:一切能用钱解决的,都不是问题!官二代说:一切能用权解决的,都不是问题!美女间谍说:一切能用身体解决的,都不是问题!这些很牛逼吗?在杜牧看来,这些都弱爆了!他的格言是:一切能用情绪解决的,都不是问题!《情绪供应商》交流群:272911779
  • 落落蛋

    落落蛋

    能不能好好穿越了,你当孵小鸡呢,刚来就送我一身蛋壳。眼睛竟然可以看见味道,嘴巴能不能别这么贪吃吗〒_〒,小心被诱拐了。还有上面飘的是什么,阿飘嘛?嗨!好久不见,下次一定给你们烧纸钱,烧花圈……红花、白花、黄花一脑袋都是野花,美人要来一打嘛,只要半价哦。落落的宗旨:不管大鬼小鬼,有用的就是好鬼;仙花野花,有用就是好花……一句话,有鬼就是了,有花好办了,有人好催眠了,有领域就数据化了……
  • 泪眸人

    泪眸人

    一条至高无上的龙,法力无穷,玩转江湖。一位玩世不恭的王爷,隐瞒实力,深不可测。两人相恋,结局是皆大欢喜,还是天各一方?
  • 这是我的惩罚

    这是我的惩罚

    我曾经拥有着一切,在那个时代我为王。下一刻,我已深处黑狱。我发誓,我要将我的火,照耀整个世界,哪怕为之而亡!你愿意陪我走下去吗?
  • 妖娆殿下:皇叔来敲门
  • 暗光澈恋

    暗光澈恋

    在这个世界里,有三个人拥有着至高无上的权利。(PS:这三个人纯属虚构,在现实世界没有,只有在我的小说里有,当然至高无上的权利,也是虚构的!现在是21世纪嘛!)他们是——北爱爵:北爱圣,南冷爵:南冷习,西怜爵:西怜隐。他们隐藏自己的身份,只有适合的时候才会告诉世人。当然隐藏时,适时的权利也是要有的,他们是各大国际跨国企业的董事长。他们会发生什么事?两个不同性格的男孩和多重性格的女孩会向我们演绎怎样一个华丽的故事呢?敬请期待…………………………
  • 开辟天地

    开辟天地

    我们这个世界是如何诞生的?传说是盘古开天辟地而来,盘古又来之何处?为何要开天辟地创造我们这个世界?请跟随我的节奏慢慢的抽丝剥茧,了解真相。