登陆注册
15692800000047

第47章 ADELAIDE RISTORI(3)

The artistic management of the plays was left to me in all its details. Every order and every disposition came from me directly. Ilooked after all matters large and small, the things that every actor understands contribute to making the success of a play.

Concerning my own personal interests, they were in charge of a private manager.

I am proud to say that my husband was the soul of all my undertakings.

As I speak of him, my heart impels me to say that he ever exercised upon me and my professional career the kindest and most benevolent influence. It was he who upheld my courage, whenever I hesitated before some difficulty; it was he who foretold the glory I should acquire, he who pointed out to me the goal, and anticipated everything in order that I should secure it. Without his assistance I never should have been able to put into effect the daring attempt of carrying the flag of Italian dramatic art all over the globe.

FIRST VISIT TO AMERICA

During the month of September, 1866, for the first time in my life, Icrossed the ocean on my way to the United States, where I remained until May 17th of the following year. It was in the elegant Lyceum Theatre of New York that I made my debut, on the 20th of September, with "Medea." I could not anticipate a more enthusiastic reception than the one I was honoured with. I felt anxious to make myself known in that new part of the world, and let the Americans hear me recite for the first time, in the soft and melodic Italian language. I knew that in spite of the prevailing characteristics of the inhabitants of the free country of George Washington, always busy as they are in their feverish pursuit of wealth, that the love for the beautiful and admiration for dramatic art were not neglected. During my first season in New York I met with an increasing success, and formed such friendly relations with many distinguished and cultured people that time and distance have never caused me to forget them. While writing these lines I send an affectionate salutation to all those who in America still honour me with their remembrance.

BEGINS TO PLAY IN ENGLISH

I made my fourth trip to London in 1873. Not having any new drama to present and being tired of repeating the same productions, I felt the necessity of reanimating my mind with some strong emotion, of discovering something, in a word, the execution of which had never been attempted by others.

At last I believed I had found something to satisfy my desire. The admiration I had for the Shakespearean dramas, and particularly for the character of Lady Macbeth, inspired me with the idea of playing in English the sleeping scene from "Macbeth," which I think is the greatest conception of the Titanic poet. I was also induced to make this bold attempt, partly as a tribute of gratitude to the English audiences of the great metropolis, who had shown me so much deference.

But how was I going to succeed? ... I took advice from a good friend of mine, Mrs. Ward, the mother of the renowned actress Genevieve Ward.

She not only encouraged my idea, but offered her services in helping me to learn how to recite that scene in English.

I still had some remembrance of my study of English when I was a girl, and there is no language more difficult to pronounce and enunciate correctly, for an Italian. I was frightened only to think of that, still I drew sufficient courage even from its difficulties to grapple with my task. After a fortnight of constant study, I found myself ready to make an attempt at my recitation. However, not wishing to compromise my reputation by risking a failure, I acted very cautiously.

I invited to my house the most competent among the dramatic critics of the London papers, without forewarning them of the object and asked them kindly to hear me and express frankly their opinion, assuring them that if it should not be a favourable one, I would not feel badly over it.

I then recited the scene in English, and my judges seemed to be very much pleased. They corrected my pronunciation of two words only, and encouraged me to announce publicly my bold project. The evening of the performance, at the approach of that important scene, I was trembling! ... The enthusiastic reception granted me by the audience awakened in me all vigour, and the happy success of my effort compensated me a thousandfold for all the anxieties I had gone through. This success still increased my ambitious aspirations, and Iwished to try myself in even a greater task.

I aimed at no less a project than the impersonation of the entire role of Lady Macbeth in English, but such an arduous undertaking seemed so bold to me that I finally gave up the idea and drove away from my mind forever the temptation to try it.

THE ACTOR

VALEDICTORY STANZAS TO J. P. KEMBLE, JUNE, 1817, BY THOMAS CAMPBELL.

His was the spell o'er hearts Which only Acting lends--The youngest of the sister arts, Which all their beauty blends:

For ill can Poetry express Full many a tone of thought sublime, And Painting, mute and motionless, Steals but a glance of time, But by the mighty actor brought, Illusion's perfect triumphs come--Verse ceases to be airy thought, And Sculpture to be dumb.

_______________________________

Endnotes:

[1] This took the form as "The Players"; its home, 16 Grammercy Park, New York, was a gift from Mr. Booth. It had long been his residence, and there he passed away.

[2] The late Professor Peirce, professor of mathematics in Harvard University, father of Professor James Mills Peirce.

End

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 疯狂魔术师

    疯狂魔术师

    我的眼皮一单一双;眼睛不近视也不弱视;没有蛀牙;性格特爽,喜欢冒险,偶尔有点冲动;女生们说我喜欢臭显摆,男生们却说我那是瞎折腾。事实上,我喜欢帮助人,尽管有时皆大欢喜,有时却弄巧成拙。我说的可不是什么大话,如果你不相信的话,那就读读这本书吧。
  • 初一见容若

    初一见容若

    她是现代女明星,被对手设计推进荷花池,醒来后就穿越到了清朝,不仅遇见了清朝第一才子纳兰容若,还和他成亲了,不过纳兰公子一直冷若冰霜,好像不太喜欢这门政治婚姻,没事!她会倾尽百分百的热情来融化他,一定会把他拿下。
  • 地狱之心世界

    地狱之心世界

    天道不公,视万物为草芥,吾镇压天道,以轮回之力重创天地,地狱为秩序,灵魂入地狱经轮回可在生,所有生灵生生不息,创建新世界!为红颜,为苍生,为兄弟,斗仙,斗天地。只为还天地一个公道,一个少年的坎坷修真之路从这里开始……
  • 打死也不取悦男人

    打死也不取悦男人

    为男人伤心一阵儿可以,牺牲所有快乐不值得。你们男人为什么比我们女人活得快乐潇洒?不就是因为处理问题快刀斩乱麻,果断冷酷,心狠手辣么?我打算向男人学习,多点理智,少点感情!
  • 痴情特工

    痴情特工

    小天9年任务功成,后回到家乡后因为生意和情感双重失败,决心重心返回自己任务地重新完成一次任在这次任务中,小天真正的懂得了人生,虽然经历了坚难但他从此放下了一始了自己新的人生。在任务进行中一次次帮助朋友,也一次次得到朋友的帮助。体会了人生命的真正意义
  • 重磅

    重磅

    当天上的月亮破碎,人们才知道什么才是真正末日!当异兽的脚印踏入,人们才知道什么才是外界生物!当看到外界人类后,人们才知道人类自身的力量可以踏碎星空!
  • 时隔经年说再见

    时隔经年说再见

    天真无知的好年华,谁还会去想那些以后。时过境迁之后再回首,余下的七分心酸三分无奈,更与何人说?
  • 紫焰狂魔

    紫焰狂魔

    我是初次写作品。希望大家看了如果好。就请点赞。
  • 我的美女魔法公会

    我的美女魔法公会

    当一个无聊的恶魔,遇见了一个懦弱而平凡的少年,篡改记忆,增其心志,使其冷静、睿智、勇敢、强大,不够残忍,但是足够致命。终于,成就出这世间最让人无法直视的一个绝顶杀手来!而就是这个杀手,和恶魔交换了契约,以其左臂为恶魔的栖身之所,换取恶魔的能力,拥有这整个世界都不曾想象的魔法公会,他究竟想要什么?又有什么样的目的?而当他终于恢复自己本来的记忆,又会如何?为什么他甘愿继续去当那个普普通通的浑噩学生,而不是就此崛起,成为整个世界的王者?这是阴谋,还是命运使然?难道注定了只是小人物的人,一生只得碌碌……