登陆注册
15691000000025

第25章 HELL.(18)

"Ah! if the misery of this shifting sand bring us and our prayers into contempt," began one, "and our darkened and blistered aspect, let our fame incline thy mind to tell us who thou art, that so securely plantest thy living feet in Hell. He whose tracks thou seest me trample, though he go naked and singed, was of greater state than thou thinkest. Grandson he was of the good Gualdrada; his name was Guidoguerra, and in his life he did much with counsel, and with the sword. The other who treads the sand behind me is Tegghiaio Aldobrandi, whose fame should be welcome in the world above. And I, who am set with them on the cross, was Jacopo Rusticucci,[1] and surely my savage wife more than aught else injures[1] Concerning Tegghiaio and Rusticucci Dante had enquired of Ciacco, Canto vi. They and Guido Guerra were illustrious citizens ofFlorence in the thirteenth century. Their deeds are recorded by Villani and Ricordano Malespini. The good Gualdrada, famed for her beauty and her modesty, was the daughter of Messer Bellincione Berti, referred to in Cantos w. and wi. of Paradise as one of the early worthies of the city. SeeO. Villani, Cronica. V. xxxvii.

If I could have been sheltered from the fire I would have cast myself below among them, and I think that the Teacher would have permitted it; but because I should have been scorched and baked, fear overcame my good will that made me greedy to embrace them. Then I began: "Not contempt, but grief, did your condition fix within me, so that slowly will it be all divested, soon as this my Lord said words to me by which I understood that such folk as ye are might be coming. Of your city I am; and always your deeds and honored names have I retraced and heard with affection. I leave the gall and go for the sweet fruits promised me by my veracious Leader; but far as the centre needs must I first descend.""So may thy soul long direct thy limbs," replied he then, "and so may thy fame shine after thee, say if courtesy and valor abide in our city as they were wont, or if they have quite gone forth from it? For Guglielmo Borsiere,[1] who is in torment with us but short while, and goes yonder with our companions, afflicts us greatly with his words."[1] Nothing is known from contemporary record of Borsiere, bnt Boccaccio tells a story of him in the Decameron, giorn. i. nov. 8.

"The new people and the sudden gains [1] have generated pride and excess, Florence, in thee, so that already thou weepest thereat." Thus cried I with face uplifted. And the three, who understood that for answer, looked one at the other, as men look at hearing truth.

[1] Florence had grown rapidly in population and in wealth during the last years of the thirteenth century.

"If other times it costeth thee so little," replied they all, "to satisfy others, happy thou that thus speakest at thy pleasure. Therefore, if thou escapest from these dark places, and returnest to see again the beautiful stars, when it shall rejoice thee to say, 'I have been,' mind thou speak of us unto the people." Then they broke the wheel, and in flying their swift legs seemed wings.

Not an amen could have been said so quickly as they had disappeared; wherefore it seemed good to my Master to depart. I followed him, and we had gone little way before the sound of the water was so near to us, that had we spoken we scarce had heard. As that river on the left slope of the Apennine, which, the first from Monte Veso toward the east, has its proper course,--which is called Acquacheta up above, before it sinks valleyward into its low bed, and at Forli no longer has that name,[1] --reverberates from the alp in falling with a single leap there above San Benedetto, where there ought to be shelter for a thousand;[2] thus down from a precipitous bank we found that dark-tinted water resounding, so that in short while it would have hurt the ears.

[1] At Forli the river is called the Montone; it was the first of the rivers on the left of the Apennines that had its course to the sea; the others before it being tributaries of the Po, which rises on Monte Veso.

[2] These last words are obscure, and none of the commentators explain them satisfactorily.

I had a cord girt around me, and with it I had once thought to take the leopard of the dappled skin.[1] After I had loosed it wholly from me, even as my Leader had commanded me, I reached it to him wound up and coiled. Whereon he turned toward the right, and somewhat far from the edge threw it down into that deep abyss. "And surely some strange thing must needs respond," said I to myself, "to the strange signal which the Master so follows with his eye."[2] The leopard of the dappled skin, which had often turned back Dante from the Mountain to the Dark Wood (see Canto i.); the type of sensual sin. The cord is the type of religions asceticism, of which the poet no longer has need. The meaning of its use as a signal is not apparent.

Ah! how cautious men ought to be near those who see not only the act, but with their wisdom look within the thoughts. He said to me: "Soon will come up that which I await, and what thy thought is dreaming must soon discover itself unto thy sight."To that truth which has the aspect of falsehood ought one always to close his lips so far as he can, because without fault it causes shame;[1] but here I cannot be silent, and by the notes of this comedy, Reader, Iswear to thee,--so may they not be void of lasting grace,--that I saw through that thick and dark air a shape come swimming upwards marvelous to every steadfast heart; like as he returns who goes down sometimes to loose an anchor that grapples either a rock or other thing that in the sea is hid, who stretches upward, and draws in his feet.

[1] Because the narrator is falsely taxed with falsehood.

CANTO XVII. Third round of the Seventh Circle: of those who have done violence to Art.--Geryon.--The Usurers.--Descent to the Eighth Circle.

同类推荐
热门推荐
  • 都市超级复制系统

    都市超级复制系统

    陈锋,一个普通平庸的学生。一次意外,陈锋得到了来自未来的都市超级复制系统。学生成绩差?身无长技?复制爱因斯坦,复制钢铁侠,掌握未来科技……什么?还是不够爽?那就再来一套超能异术!
  • 你是我此生唯一的风景

    你是我此生唯一的风景

    那年,她的心重新蒙上冰冷迷雾,她仅存的温暖也消失得无隐无踪,她重新坠入万丈深渊……日出之前是黑暗迷茫,日出之后是明媚光亮。他犹如黎明般却猝不及防的闯进她的闭锁的心中,就如同罅隙里的的微光那么珍贵,成为她一生的转折点。嘘!他来了,他如同神抵般出现在她的生命里,命运的齿轮缓缓开启。她,倾国倾城佳人。他,恶魔之子。他,分手背后到底是什么。一次绑架的背后,他重新强势归来,后之后觉她才发现她最爱的人是有目的而靠近,到底谁才是主谋者,一切又该如何说起,迷雾正在一点点散开……他们最终又会如何?【虐文】【主角身心干净】【深情】【豪门】
  • 火影忍者之六道轮回

    火影忍者之六道轮回

    高野是六道仙人的转世。他在忍者学校成绩优秀,却因为人数分到了波风水门的班上,与卡卡西、带土和琳成为了好朋友。经历了风风雨雨,水门班只剩下了他和卡卡西,一起加入了暗部,他却因为打开了封印时间忍术的卷轴而变回小时候的模样,历史重演,再度加入卡卡西班。身体虽然缩小,但身体里觉醒的那份六道的力量却没有消失;虽然曾经的好友都已不再记得他,可他仍存在意志力坚定的人的记忆里。
  • 王爷有妻初长成

    王爷有妻初长成

    【四小姐出品】他是脾气火爆俊美无敌小王爷,她是天真烂漫小王妃,当不讲理的小王爷遇上更不讲理的小王妃---“为什么要偷溜出去?”王爷如是问。“因为你不准啊。”小王妃无辜回答。“那你还钻狗洞?”王爷脸色铁青,这简直就是丢他九王府的脸!“因为狗洞刚好能钻进去。”小王妃更无辜了。“为什么跟太子打架!”王爷咬牙切齿,大厅内小太子的哭声一阵高过一阵。“他上课老扯我衣服!”小王妃扬起粉嫩的小脸,一脸的委屈。普天大陆风云变幻,群雄争霸,且看俊美小王爷与小王妃如何联手闯荡江湖,引发一段传奇。
  • 异界轮回纵横

    异界轮回纵横

    七世轮回,终成神。看遍人界丑恶,唯有他,她看不透。当她不再是一个人时,她发现,原来还有信任和温情这一说。第七世,若你无法成神,那我便陪你沉沦。
  • 伤寒论宋版

    伤寒论宋版

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘聚梦境

    缘聚梦境

    顾飞和徐静雯小时候就青梅竹马,可是随着他们渐渐长大,他们的距离和差距也越来越大,距离和时间是爱情的克星吗?爱与不爱,如同你对着镜子看自己,它很难说得清!顾飞从负债累累成为商界翘楚,他将经历什么?面对生活中接二连三出现的女子,他会做何抉择?徐静雯将情归何处?她最后将意识到什么?
  • 新生魔王在人界的水晶宫之旅

    新生魔王在人界的水晶宫之旅

    这是个奇幻的世界,存在着神、天使、魔王、勇者、贤者、龙、圣女、公主等等,新生的魔王在意外中离开了魔界来到人界,开始了崭新的魔王生活。
  • 百变娇女

    百变娇女

    玄阳子等人捉回一位擅百变易容术的拈花僧,恰炼丹房发生爆炸,玄阳子把拈花僧救出房外,却惊吓的发现,拈花僧长出一头顺滑黑发……“她”还是拈花僧吗?【情节虚构,请勿模仿】
  • 玉落九霄钟问情

    玉落九霄钟问情

    九霄大陆英豪辈出,仙、魔、鬼、妖四方云动。群雄逐鹿天下,问谁主沉浮。少年落凡入魔域、闯鬼道、纵横妖界。一路行来,饮下千杯心不醉,执剑逍遥戏红尘。殊不知情丝一缕绕心头!