登陆注册
15691000000015

第15章 HELL.(8)

And I, who had my heart well-nigh pierced through, said, "My Master, now declare to me what folk is this, and if all these tonsured ones on our left were clerks."And he to me, "All of these were so asquint in mind in the first life that they made no spending there with measure. Clearly enough their voices bay it out, when they come to the two points of the circle where the contrary sin divides them. These were clerks who have no hairy covering on their head, and Popes and Cardinals, in whom avarice practices its excess."And I, "Master, among such as these I ought surely to recognize some who were polluted with these evils."And he to me, "Vain thought thou harborest; the undiscerning life that made them foul, to all recognition now makes them dim. Forever will they come to the two buttings; these will rise from the sepulchre with closed fist, and these with shorn hair. Ill-giving and ill-keeping have taken from them the fair world, and set them to this scuffle; such as it is, I adorn not words for it. Now canst thou, son, see the brief jest of the goods that are committed unto Fortune, for which the human race so scramble; for all the gold that is beneath the moon, or that ever was, of these weary souls could not make a single one repose.""Master," said I to him, "now tell me further; this Fortune, on which thou touchest for me, what is it, that hath the goods of the world so in its clutches?

And he to me, "O creatures foolish, how great is that ignorance that harms you! I would have thee now take in my judgment of her. He whose wisdom transcendeth all made the heavens, and gave them their guides, so that every part on every part doth shine, equally distributing the light. In like wise for the splendors of the world, He ordained a general ministress and guide, who should ever and anon transfer the vain goods from race to race, and from one blood to another, beyond the resistance of human wit. Wherefore one race rules, and the other languishes, pursuant to her judgment, which is occult as the snake in the grass. Your wisdom hath no withstanding of her: she provides, judges and maintains her realm, as theirs the other gods. Her permutations have no truce; necessity compels her to be swift, so often cometh he who obtains a turn. This is she who is so set upon the cross, even by those who ought to give her praise, giving her blame amiss and ill report. But she is blessed and hears this not. With the other Primal Creatures glad she turns her sphere, and blessed she rejoices. But now let us descend to greater woe. Already every star sinks that was rising when I set out, and too long stay is forbidden."We crossed the circle to the other bank, above a fount that boils and pours down through a cleft that proceeds from it. The water was far darker than perse;[1] and we, in company with the dusky waves, entered downthrough a strange way. A marsh it makes, that is named Styx, this dismal little stream, when it has descended to the foot of the malign gray slopes. And I, who stood intent to gaze, saw muddy people in that swamp, all naked and with look of hurt. They were smiting each other, not only with hands, but with head, and with chest, and with feet, mangling one another piecemeal with their teeth.

[1] Purple-black.

The good Master said, "Son, now thou seest the souls of those whom anger overcame; and likewise I would have thee believe for certain that beneath the water are folk who sigh, and make this water bubble at the surface, as thine eye tells thee wherever it turns. Fixed in the slime, they say, 'Sullen were we in the sweet air that by the Sun is gladdened, bearing within ourselves the sluggish fume; now we are sullen in the black mire.' This hymn they gurgle in their throats, for they cannot speak with entire words."[1]

[1] The sin here punished is that known to the Middle Ages as acedia, or accidie,--slackness in good works, and spiritual gloom and despondency. In the Parson's Tale Chaucer says: "Envie and ire maken bitternesse in heart, which bitternesse is mother of accidie."Thus we circled a great arc of the foul fen, between the dry bank and the slough, with eyes turned on those who guzzle the mire. We came at length to the foot of a tower.

CANTO VIII. The Fifth Circle.--Phlegyas and his boat.--Passage of the Styx.--Filippo Argenti.--The City of Dis.--The demons refuse entrance to the poets.

I say, continuing, that, long before we were at the foot of the high tower, our eyes went upward to its top because of two flamelets that we saw set there, and another giving sigual back from so far that hardly could the eye reach it. And I turned me to the Sea of all wisdom; I said, "This one, what says it? and what answers that other fire? and who are they that make it?" And he to me, "Upon the foul waves already thou mayest discern that which is expected, if the fume of the marsh hide it not from thee."Bowstring never sped arrow from itself that ran so swift a course through the air, as a very little boat which I saw coming through the water toward us at that instant, under the direction of a single ferryman, who was crying out, "Art thou then come, fell soul?""Phlegyas, Phlegyas, this time thou criest out in vain," said my Lord; "longer thou shalt not have us than only while crossing the slough." As one who listens to some great deceit that has been practiced on him, and then chafes at it, such became Phlegyas in his stifled anger.

My Leader descended into the bark and then he made me enter after him, and only when I was in did it seem laden. Soon as my Leader and I were in the boat, the antique prow goes its way, cutting more of the water than it is wont with others.

同类推荐
热门推荐
  • 三修天下

    三修天下

    当你降世成为这个世界最大的敌人的时候,你该怎么办。是愤恨的崛起报复让世界为之一颤,还是碌碌无为的躲到无人之境虚度余生。若英雄有梦,不过是身份显然。看被上古异兽寄生的凌风,如何摆脱歧视,从而得到大陆上的人的喝彩和认可。这里没有特别金手指和爽文技巧,只是三个位面间发生了不可逆的故事。而在斗气,灵气,元气横行的三大能量构造了这个世界的全部。斗联盟斩鬼魅闯神关渡冥狱一切都是命运使然,不用犹豫,快随我的三修天下,一起从故事中感受人性的强大。
  • 冷皇霸爱:皇后要爬墙

    冷皇霸爱:皇后要爬墙

    赵九重这辈子戎马天下,却独独栽在了一个女人手里!她要骑马,他就给她当马夫.她要出游,他就给她当随从.最可气的是,她要爬墙,他还得给她扶梯子!他机关算尽,百般讨好,也没能让她安分的待在他的身边..原来,这一切还是因为当年,她家破人亡,他成了她眼中的昏君.**宠文,妥妥的大宠文.
  • 死神之若水三千

    死神之若水三千

    前世慕容世家的少爷意外穿越到了死神的世界,强大的灵力,恐怖的虚,一次又一次的死里逃生,让他变得更加强大,且看其怎要从一个人类少年笑看风云,无人能敌!
  • 翰墨凝香

    翰墨凝香

    [本书全本免费]请你对一只单纯忠诚于文字、与名利无关只与自己初心有关的人已包容,理解一切即兴而起随心而落也许并不完美的表述,如果这本书的文字能带给你那么一丝感动亦或是思考,这将是对我最大的鼓励,谢谢。另新书一本《重生杀手:邪王来宠》放心入坑!
  • 龙神幻

    龙神幻

    "父亲,皓儿真有这么弱吗?““怎么可能!我皓儿最厉害了。”父亲,放心吧,皓儿一定会变强的,强大到所有人都不敢欺负我们!
  • 弑灵语

    弑灵语

    在茫茫宇宙中,有一个空间,称元灵空间,传说里面有着曾经让神妒忌的宝藏,至于是什么没有人知道,只知道它为元灵空间带来了可怕的灾难...
  • 山野鬼谈

    山野鬼谈

    成了精的黄皮子化身为人,迷惑村中男子,妖气冲天。半夜在河边洗头的女人,哭声在村中回荡缠绵,不知是人是鬼?身上长出蛇皮的捕蛇人,半人半兽,是诅咒还是妖邪作祟?死了三天的老太突然半夜诈尸,化身狸猫,翻墙越脊,形如鬼魅……山野之间,总是有太多不为人知的邪乎事儿,很多就发生在你身边,只是你不知道罢了。
  • Children of the Whirlwind

    Children of the Whirlwind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五神皇传奇

    五神皇传奇

    神战大陆,一个充满神奇斗气和神秘魔法的物质位面。五个来自不同神位面的天才少年,在这里聚在了一起,并带来了不属于这个世界的强悍战技和神术!这超越了斗气和魔法的战技和神术令他们在这个陌生的世界有了立足之地。五行大陆,一个以五行为修炼属性的亚神位面。曙光大陆......穿越无数位面,破开无数空间,不懈的努力、恐怖的天赋和无数奇遇,使他们最终成就神皇至高位!
  • 恶魔不吃天堂草

    恶魔不吃天堂草

    “只是因为站在低处,就必须一直抬头仰视着他人活下去吗……”“只是因为站在高处,就必须一直低头俯视着他人活下去吗……”天地不仁,以万物为刍狗……“哥哥,我们什么时候才能从这里出去啊?”少年怀中的孩童用稚嫩的童声问道,眨巴着眼睛仰头看向那个被自己所尊敬的兄长,眸中泛着天真的光芒。“很快了,如果你困了就先睡觉吧。”少年有些宠溺的刮了刮孩童的鼻尖,抬头望向窗外的星空,星光映照在他的脸上,显得格外静谧。星空底下,却满是暗红的残肢断臂与哀嚎着的,行尸走肉……【正文是第二卷,请别理会第一卷】