登陆注册
15690700000002

第2章

Well then, when I come to reason[13] on the matter, first of all I find that, as regards the class of objects of which these orbs of vision are the channel,[14] the despot has the disadvantage. Every region of the world, each country on this fair earth, presents objects worthy of contemplation, in quest of which the ordinary citizen will visit, as the humour takes him, now some city [for the sake of spectacles],[15] or again, the great national assemblies,[16] where sights most fitted to entrance the gaze of multitudes would seem to be collected.[17] But the despot has neither part nor lot in these high festivals,[18] seeing it is not safe for him to go where he will find himself at the mercy of the assembled crowds;[19] nor are his home affairs in such security that he can leave them to the guardianship of others, whilst he visits foreign parts. A twofold apprehension haunts him:[20] hewill be robbed of his throne, and at the same time be powerless to take vengeance on his wrongdoer.[21]

[13] {logizomenos}, "to apply my moral algebra."[14] {en tois dia tes opseos theamasi}. See Hartman, "An. Xen. Nova,"p. 246. {theamasi} = "spectacular effects," is perhaps a gloss on "all objects apprehensible through vision." Holden (crit. app.) would rather omit {dia tes opseos} with Schneid.

[15] The words are perhaps a gloss.

[16] e.g. the games at Olympia, or the great Dionysia at Athens, etc. [17]Omitting{einai},orifwithBreit.{dokeieinai...

sunageiresthai}, transl. "in which it is recognised that sights are to be seen best fitted to enchain the eyes and congregate vast masses." For other emendations see Holden, crit. app.; Hartm. op. cit. p. 258.

[18] "Religious embassies"; it. "Theories." See Thuc. vi. 16; "Mem."IV. viii. 2.

[19] Lit. "not stronger than those present."[20] Or, "The dread oppresses him, he may be deprived of his empire and yet be powerless."[21] Cf. Plat. "Rep." ix. 579 B: "His soul is dainty and greedy; and yet he only of all men is never allowed to go on a journey, or to see things which other free men desire to see; but he lives in his hole like a woman hidden in the house, and is jealous of any other citizen who goes into foreign parts and sees things of interest" (Jowett).

Perhaps you will retort: "Why should he trouble to go abroad to seek for such things? They are sure to come to him, although he stops at home." Yes, Simonides, that is so far true; a small percentage of them no doubt will, and this scant moiety will be sold at so high a price to the despotic monarch, that the exhibitor of the merest trifle looks to receive from the imperial pocket, within the briefest interval, ten times more than he can hope to win from all the rest of mankind in a lifetime; and then he will be off.[22]

[22] Lit. "to get from the tyrant all in a moment many times more than he will earn from all the rest of mankind in a whole lifetime, and depart."To which Simonides: Well, granted you have the worst of it in sights and sightseeing; yet, you must admit you are large gainers through the sense of hearing; you who are never stinted of that sweetest of all sounds,[23] the voice of praise, since all around you are for ever praising everything you do and everything you say. Whilst, conversely, to that most harsh and grating of all sounds, the language of abuse, your ears are sealed, since no one cares to speak evil against a monarch to his face.

[23] Cf. Cic. "pro Arch." 20, "Themistoclem illum dixisse aiunt cum ex eo quaereretur, 'quod acroama aut cujus vocem libentissime audiret': 'ejus, a quo sua virtus optime praedicaretur.'"Then Hiero: And what pleasure do you suppose mere abstinence from evil words implies, when it is an open secret that those silent persons are cherishing all evil thoughts against the tyrant?[24] What mirth, do you imagine, is to be extracted from their panegyrics who are suspected of bestowing praise out of mere flattery?

[24] "One knows plainly that these dumb attendants stand there like mutes, but harbour every evil thought against their autocratic lord."Simonides made answer: Yes, I must indeed admit, I do concede to you, that praise alone is sweetest which is breathed from lips of free men absolutely free. But, look you, here is a point: you will find it hard to persuade another, that you despots, within the limits of those things whereby we one and all sustain our bodies, in respect, that is, of meats and drinks, have not a far wider range of pleasures.

Yes, Simonides (he answered), and what is more, I know the explanation of the common verdict. The majority have come to the conclusion that we monarchs eat and drink with greater pleasure than do ordinary people, because they have got the notion, they themselves would make a better dinner off the viands served at our tables than their own. And doubtless some break in the monotony gives a fillip of pleasure. And that explains why folk in general look forward with pleasure to high days and holy days--mankind at large, but not the despot; his well- stocked table groaning from day to day under its weight of viands admits of no state occasions. So that, as far as this particular pleasure, to begin with, goes, the pleasure of anticipation, the monarch is at disadvantagecompared with private people.

And in the next place (he continued), I am sure your own experience will bear me out so far: the more viands set before a man at table (beyond what are sufficient),[25] the more quickly will satiety of eating overtake him. So that in actual duration of the pleasure, he with his many dishes has less to boast of than the moderate liver.

[25] {ta peritta ton ikanon}. These words Hartm. op. cit. p. 254, regards as an excrescence.

Yes, but good gracious! surely (broke in Simonides), during the actual time,[26] before the appetite is cloyed, the gastronomic pleasure derived from the costlier bill of fare far exceeds that of the cheaper dinner-table.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天毒女:萧珂玥

    逆天毒女:萧珂玥

    【男女主身心干净,男强女强。】萧珂玥,朝阳国京都萧家嫡出九小姐,天生不足,身体羸弱,是修行世家百年难遇的废材,在京都无人不知无人不晓。却无人知,她——萧珂玥,前世是21世纪古武世家继承人,人称无良魔女,因一场家族内乱,无奈自爆身亡,重生玄灵大陆。却灵魂重创,天生羸弱,被定活不过十六年。重活一世,她不会再轻易相信任何人!天生不足那又怎样!她必定逆天而行!勇闯天下!管她妖魔鬼怪,还是麟凤龟龙!挡她者,杀无赦!他,冰冷无情,身份神秘,人人得见而惧之的无极宫宫主,却对她温柔似水,好吧,还有死缠烂打。且看男主女主携手斗苍穹。嘎嘎嘎~丫丫~丫丫哦~~~~
  • 匪娘有毒,抢个堡主当老公

    匪娘有毒,抢个堡主当老公

    别人穿越都是吃香的喝辣的,凭什么她林瑾然穿越就是生孩子?!别动,痛死老娘了,破孩子还不给我出来!恩,这孩子还挺萌,像个包子,什么宋家堡主?那是谁不认识,乖儿子别乱认老爹,给你娘我找麻烦。等等,为毛这么像?娃啊,他不会真是你亲爹吧?某女人一脸错愕的看着似笑非笑的某男人,额头挂满黑线,林子涵默默的捏了一把汗,他娘就是彪悍如牛。【情节虚构,请勿模仿】
  • 学院见闻录

    学院见闻录

    华安学院,于1999年建立,建校19年,一直以来锐意改革、快速发展,形成了完整人才培养体系以及多层次的科学研究和社会服务体系,是一所设施完善、师资优良、管理规范的综合性大学,一直为社会提供综合性人才。现在,让我们步入大学的门口,探究当今大学生的学习生活。
  • 人生怎样耐得住寂寞

    人生怎样耐得住寂寞

    寂寞其实是对内心的一种砺练,耐得住寂寞才不会被生活所操纵,才会掌握人生的主动权。本书教你直视寂寞、忍受寂寞、搏击寂寞、享受寂寞,让你拥有灿烂的每一天和在人生中取得辉煌的成就。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 凌云端凤簪灵

    凌云端凤簪灵

    汐晨为凌云大陆的圣女,天帝的五女儿却爱上了凌云端地狱掌管者阿修罗的亲传弟子魔界的王爵玟岸。天帝宠大的女儿却也不以宠制人而是非常乖巧,她有三个不同风格帅气的哥哥一个长相美丽的姐姐而她也是貌美的无与伦比。她的性格活泼惹人喜爱。对于玟岸他生性冷漠对于阿修罗和魔界的王才会使他的唇角微微上扬。他们两个命中注定,从初遇到相识再到……
  • 长生幻梦

    长生幻梦

    长生,是一个神秘而又有人向往的词汇。古来多少先贤为长生踏破铁鞋,得来的却是一头白发。始皇帝苦得长生秘药,却无力享受。武帝刘彻终求得一方,仍败在年岁。看茫茫天下,长生者得几何?正魔殊途,本为长生。同是一根,相煎太急。长生幻梦,情欲两难舍。恩恩怨怨,分分合合。终是一缕芳魂,两处断梦,愿得有情人,长相厮守,只羡鸳鸯不羡仙。
  • 女配逆天:君上独宠

    女配逆天:君上独宠

    我先说明一下,此小说是我自己原创,所以我不希望有人说我抄袭。至于那些说抄袭的人,请自重!惹谁都行,但如果你敢惹我的话,那么我肯定会骂得你狗血淋头,所以到时候别说我这样骂人。她,21世纪顶级特工,却因为看了一本小说穿越到一个不知名的大陆。她,一个倒霉到渣的女配,灵魂穿越,看女配如何逆袭。
  • 江湖刀帝

    江湖刀帝

    鸣鸿刀本是轩辕黄帝的黄金剑余料,可它有了自由的意识,自发地流向炉底,冷却后而成天下大杀器。它拥有强大的刀意,就算是黄金剑也不能够奈何它。林轩就像他的鸣鸿刀,意志强大,就算是天下白道欲毁他,他也会傲气而战,刀霸天下,江湖称帝。
  • 无量之王

    无量之王

    云梦出暮云,暮云何为根?茫茫不可量,迷迷无处寻,。。。。。。大日从此生,云海可渡人?哪寻渡海舟,哪寻掌舵人。-----云梦星《云梦谣》