登陆注册
15689300000003

第3章

"Some demanded," says an eloquent anonymous Captain in the Navy who has written an "Itinerary from Toulon to St.Helena," "that the coffin should be deposited under the bronze taken from the enemy by the French army--under the Column of the Place Vendome.The idea was a fine one.This is the most glorious monument that was ever raised in a conqueror's honor.This column has been melted out of foreign cannon.These same cannons have furrowed the bosoms of our braves with noble cicatrices; and this metal--conquered by the soldier first, by the artist afterwards--has allowed to be imprinted on its front its own defeat and our glory.Napoleon might sleep in peace under this audacious trophy.But, would his ashes find a shelter sufficiently vast beneath this pedestal? And his puissant statue dominating Paris, beams with sufficient grandeur on this place: whereas the wheels of carriages and the feet of passengers would profane the funereal sanctity of the spot in trampling on the soil so near his head."You must not take this description, dearest Amelia, "at the foot of the letter," as the French phrase it, but you will here have a masterly exposition of the arguments for and against the burial of the Emperor under the Column of the Place Vendome.The idea was a fine one, granted; but, like all other ideas, it was open to objections.You must not fancy that the cannon, or rather the cannon-balls, were in the habit of furrowing the bosoms of French braves, or any other braves, with cicatrices: on the contrary, it is a known fact that cannon-balls make wounds, and not cicatrices (which, my dear, are wounds partially healed); nay, that a man generally dies after receiving one such projectile on his chest, much more after having his bosom furrowed by a score of them.No, my love; no bosom, however heroic, can stand such applications, and the author only means that the French soldiers faced the cannon and took them.Nor, my love, must you suppose that the column was melted: it was the cannon was melted, not the column; but such phrases are often used by orators when they wish to give a particular force and emphasis to their opinions.

Well, again, although Napoleon might have slept in peace under "this audacious trophy," how could he do so and carriages go rattling by all night, and people with great iron heels to their boots pass clattering over the stones? Nor indeed could it be expected that a man whose reputation stretches from the Pyramids to the Kremlin, should find a column of which the base is only five-and-twenty feet square, a shelter vast enough for his bones.In a word, then, although the proposal to bury Napoleon under the column was ingenious, it was found not to suit; whereupon somebody else proposed the Madelaine.

"It was proposed," says the before-quoted author with his usual felicity, "to consecrate the Madelaine to his exiled manes"--that is, to his bones when they were not in exile any longer."He ought to have, it was said, a temple entire.His glory fills the world.

His bones could not contain themselves in the coffin of a man--in the tomb of a king!" In this case what was Mary Magdalen to do?

"This proposition, I am happy to say, was rejected, and a new one--that of the President of the Council adopted.Napoleon and his braves ought not to quit each other.Under the immense gilded dome of the Invalides he would find a sanctuary worthy of himself.Adome imitates the vault of heaven, and that vault alone" (meaning of course the other vault) "should dominate above his head.His old mutilated Guard shall watch around him: the last veteran, as he has shed his blood in his combats, shall breathe his last sigh near his tomb, and all these tombs shall sleep under the tattered standards that have been won from all the nations of Europe."The original words are "sous les lambeaux cribles des drapeaux cueillis chez toutes les nations;" in English, "under the riddled rags of the flags that have been culled or plucked" (like roses or buttercups) "in all the nations." Sweet, innocent flowers of victory! there they are, my dear, sure enough, and a pretty considerable hortus siccus may any man examine who chooses to walk to the Invalides.The burial-place being thus agreed on, the expedition was prepared, and on the 7th July the "Belle Poule"frigate, in company with "La Favorite" corvette, quitted Toulon harbor.A couple of steamers, the "Trident" and the "Ocean,"escorted the ships as far as Gibraltar, and there left them to pursue their voyage.

The two ships quitted the harbor in the sight of a vast concourse of people, and in the midst of a great roaring of cannons.Previous to the departure of the "Belle Poule," the Bishop of Frejus went on board, and gave to the cenotaph, in which the Emperor's remains were to be deposited, his episcopal benediction.Napoleon's old friends and followers, the two Bertrands, Gourgaud, Emanuel Las Cases, "companions in exile, or sons of the companions in exile of the prisoner of the infame Hudson," says a French writer, were passengers on board the frigate.Marchand, Denis, Pierret, Novaret, his old and faithful servants, were likewise in the vessel.It was commanded by his Royal Highness Francis Ferdinand Philip Louis Marie d'Orleans, Prince de Joinville, a young prince two-and-twenty years of age, who was already distinguished in the service of his country and king.

On the 8th of October, after a voyage of six-and-sixty days, the "Belle Poule" arrived in James Town harbor; and on its arrival, as on its departure from France, a great firing of guns took place.

First, the "Oreste" French brig-of-war began roaring out a salutation to the frigate; then the "Dolphin" English schooner gave her one-and-twenty guns; then the frigate returned the compliment of the "Dolphin" schooner; then she blazed out with one-and-twenty guns more, as a mark of particular politeness to the shore--which kindness the forts acknowledged by similar detonations.

同类推荐
热门推荐
  • 冥界代理人

    冥界代理人

    在一次车祸中,让我精神临近崩溃边缘。但是死去的女朋友想让我活下去,我成为了谢必安的人间代言人,每次获得的宝箱让我不知道下一秒会发生什么事情。。。
  • 饮剑诀:潜龙出世

    饮剑诀:潜龙出世

    本书为作者明月所著的一篇历史武侠小说,以历史上的“靖难之变”为背景,叙述了一个反抗强权的故事。
  • 聻燹之葬龙劫

    聻燹之葬龙劫

    魔乱方休,妖族势弱退居南岳,人族得势,却因内乱鏖战数甲子,中原之地血染河川伏尸遍地,昔日联妖抗魔的赤霓皇朝分崩离析,当代赤皇心知回天乏术,竟持赤鳞刀毁地气,斩龙脉,至此天下无皇,万教并起
  • 我的二十三岁女上司

    我的二十三岁女上司

    苏秦没想到这辈子还能再次遇见她,十多年前的变故离散,却在人生最低谷的时候遇见了自己最想保护的人。但无奈卷入复仇的漩涡,支离破碎的爱情如何挽回?我小心翼翼的守护着这最后的结晶,却又支离破碎。看苏秦怎么在这片爱情的漩涡之中凯旋
  • 七星苍茫

    七星苍茫

    传说,在那遥远的远古时期,人族羸弱,但是人世间却有七股守护着人族的力量…每当人族遭到了灭顶之灾的时候,这些力量便会以各种形式显化出来,从而守护人族…但是,在远古的一次规模宏大的战争中,这七股力量为了护佑人族,不得不选择陨落…多少年过去了,人族早已不复当年的羸弱,反而强者辈出…但是,人们却无法忘记那七股为人族的自由与尊严而不懈战斗的力量…于是,在人族发展的最巅峰时期,人族的强者聚集在一起,集聚所有力量,人为地创造出了七颗永恒的星星,永不坠落的悬挂在天际…
  • 帅哥咱俩是一家人:绝版仙恋

    帅哥咱俩是一家人:绝版仙恋

    都啥年月了,还包办婚姻?还要将俺嫁给那个小时候都要把我欺负死的云家混球?还要政治联姻?俺可是修行中的小女仙哎,偏不吃那一套,俺要奋起反抗再反抗……天啦,早知道无论怎么反抗都会落入魔爪,俺何苦折腾这么一大圈儿呢,瘦得都不好看了,这礼服穿着都跟竹竿挑件衣服似的,郁闷亚……
  • 维摩经略疏垂裕记

    维摩经略疏垂裕记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时空旅舍

    时空旅舍

    某一天,一张代表着奇遇的传单从天而降,手握传单的王描成了一名时空旅舍的导游,从此,带团穿越成了他的工作。忙碌的生活之余,你是否曾期待过一场超现实的异世之旅?无论是逃避现实,还是异想天开,只要你想,只要你有条件,你就有机会梦想成真,还在等什么?我在时空旅舍等你!
  • EXO.BTS.一生只为你一人

    EXO.BTS.一生只为你一人

    “亦雪,我好像......喜欢上你了。”记住该记住的,忘记该忘记的,改变能改变的,接受不能改变的,又有谁能这么洒脱.“如果有一天我变坏,你还会不会喜欢我。”触摸不到的你,无法拥在臂弯里。我不会轻易为了任何一个人改变自己,我只会为我很在乎的人而改变。因为害怕伤害了你,所以我选择放手。做错了错误的决定,所以我只能以第三人称进入你的世界。有些记忆就算是忘不掉也要假装记不起。
  • 商海弄潮

    商海弄潮

    内容提要历史的车轮转到九十年代初期,燕山南麓的钱守义、顾一鸣、张磊等人,他们不甘日出而作日落而息的寂寞生活,在不断流失的岁月中,交替变换着各自的社会角色,开辟着自己的商业之路。