登陆注册
15688600000157

第157章

La Mazzolata.

"Gentlemen," said the Count of Monte Cristo as he entered, "I pray you excuse me for suffering my visit to be anticipated; but I feared to disturb you by presenting myself earlier at your apartments; besides, you sent me word that you would come to me, and I have held myself at your disposal.""Franz and I have to thank you a thousand times, count,"returned Albert; "you extricated us from a great dilemma, and we were on the point of inventing a very fantastic vehicle when your friendly invitation reached us.""Indeed," returned the count, motioning the two young men to sit down."It was the fault of that blockhead Pastrini, that I did not sooner assist you in your distress.He did not mention a syllable of your embarrassment to me, when he knows that, alone and isolated as I am, I seek every opportunity of making the acquaintance of my neighbors.As soon as I learned I could in any way assist you, I most eagerly seized the opportunity of offering my services." The two young men bowed.Franz had, as yet, found nothing to say; he had come to no determination, and as nothing in the count's manner manifested the wish that he should recognize him, he did not know whether to make any allusion to the past, or wait until he had more proof; besides, although sure it was he who had been in the box the previous evening, he could not be equally positive that this was the man he had seen at the Colosseum.He resolved, therefore, to let things take their course without making any direct overture to the count.Moreover, he had this advantage, he was master of the count's secret, while the count had no hold on Franz, who had nothing to conceal.However, he resolved to lead the conversation to a subject which might possibly clear up his doubts.

"Count," said he, "you have offered us places in your carriage, and at your windows in the Rospoli Palace.Can you tell us where we can obtain a sight of the Piazza del Popolo?""Ah," said the count negligently, looking attentively at Morcerf, "is there not something like an execution upon the Piazza del Popolo?""Yes," returned Franz, finding that the count was coming to the point he wished.

"Stay, I think I told my steward yesterday to attend to this; perhaps I can render you this slight service also." He extended his hand, and rang the bell thrice."Did you ever occupy yourself," said he to Franz, "with the employment of time and the means of simplifying the summoning your servants? I have.When I ring once, it is for my valet;twice, for my majordomo; thrice, for my steward, -- thus Ido not waste a minute or a word.Here he is." A man of about forty-five or fifty entered, exactly resembling the smuggler who had introduced Franz into the cavern; but he did not appear to recognize him.It was evident he had his orders.

"Monsieur Bertuccio," said the count, "you have procured me windows looking on the Piazza del Popolo, as I ordered you yesterday ""Yes, excellency," returned the steward; "but it was very late.""Did I not tell you I wished for one?" replied the count, frowning.

"And your excellency has one, which was let to Prince Lobanieff; but I was obliged to pay a hundred" --"That will do -- that will do, Monsieur Bertuccio; spare these gentlemen all such domestic arrangements.You have the window, that is sufficient.Give orders to the coachman; and be in readiness on the stairs to conduct us to it." The steward bowed, and was about to quit the room."Ah,"continued the count, "be good enough to ask Pastrini if he has received the tavoletta, and if he can send us an account of the execution.""There is no need to do that," said Franz, taking out his tablets; "for I saw the account, and copied it down.""Very well, you can retire, M.Bertuccio; but let us know when breakfast is ready.These gentlemen," added he, turning to the two friends, "will, I trust, do me the honor to breakfast with me?""But, my dear count," said Albert, "we shall abuse your kindness.""Not at all; on the contrary, you will give me great pleasure.You will, one or other of you, perhaps both, return it to me at Paris.M.Bertuccio, lay covers for three." He then took Franz's tablets out of his hand."`We announce,' he read, in the same tone with which he would have read a newspaper, `that to-day, the 23d of February, will be executed Andrea Rondolo, guilty of murder on the person of the respected and venerated Don Cesare Torlini, canon of the church of St.John Lateran, and Peppino, called Rocca Priori, convicted of complicity with the detestable bandit Luigi Vampa, and the men of his band.' Hum! `The first will be mazzolato, the second decapitato.' Yes,"continued the count, "it was at first arranged in this way;but I think since yesterday some change has taken place in the order of the ceremony.""Really?" said Franz.

"Yes, I passed the evening at the Cardinal Rospigliosi's, and there mention was made of something like a pardon for one of the two men.""For Andrea Rondolo?" asked Franz.

"No," replied the count, carelessly; "for the other (he glanced at the tablets as if to recall the name), for Peppino, called Rocca Priori.You are thus deprived of seeing a man guillotined; but the mazzuola still remains, which is a very curious punishment when seen for the first time, and even the second, while the other, as you must know, is very simple.The mandaia* never fails, never trembles, never strikes thirty times ineffectually, like the soldier who beheaded the Count of Chalais, and to whose tender mercy Richelieu had doubtless recommended the sufferer.Ah," added the count, in a contemptuous tone, "do not tell me of European punishments, they are in the infancy, or rather the old age, of cruelty."* Guillotine.

"Really, count," replied Franz, "one would think that you had studied the different tortures of all the nations of the world.""There are, at least, few that I have not seen," said the count coldly.

同类推荐
热门推荐
  • 出口成章(开启青少年智慧故事)

    出口成章(开启青少年智慧故事)

    《出口成章》收录了梦李白、西施咏、秋登万山寄张五、江南逢李龟年、瑶瑟怨、夜上受降城闻笛等精美诗篇,读者阅读这些佳句,犹如聆听智者的教诲,智慧如春风化雨滋润心田,让你轻轻松松出口成章,感受语言的魅力和力量。
  • 花染凉意水无声

    花染凉意水无声

    天空下着漓漓细雨,墓碑上阳光帅气的男孩照片前,正有一个满脸温暖的女孩低头想着什么。而这时,一声不满的抱怨声从不远处传来“每次来到这都只干坐着,有什么意思!”萧君然不满的说道。“那你还每次非要跟着我过来”吴思桐好笑的说道。“还不是为能跟你在身边嘛!”萧君然一边小声嘟囔着一边走到吴思桐身边为她披上外套。吴思桐抬起头,看着灰蒙蒙的天空,眼神里的透漏出哀伤,轻声说着:“今天是他的生日。”对自己说着。。。。
  • 星空下的迷途

    星空下的迷途

    一名平凡的农村少年在宿命的影响中逐步明确自己的迷途,不情愿中传承、纠结到了梦幻般的力量,冥冥中在历史迷雾的指引下去完成自己的使命...........明空之约,九运创世,兄弟再聚,背叛的背叛就是永生的忠诚!各自的悲欢离合尽在九星迷途的缘起、缘灭..............
  • 逆战之未来纪元

    逆战之未来纪元

    如果游戏变成现实会怎么样。一觉醒来,世界不是那个世界,自己不是自己。自己拿着游戏里的装备。
  • 暖婚溺爱,追爱总裁的青梅妻

    暖婚溺爱,追爱总裁的青梅妻

    “你……放开!”女孩使劲的推开靠近他的男人朝他叫道“你想怎么样?我已经结婚了!”男人冷笑一声强势的把女孩抱进怀里“结婚?我同意你结婚了吧!你这辈子只能跟我一个人结婚,马上去民政局给我把婚离了!”“凭什么?你有什么资格!”女孩使劲推着把她抱在怀里的男人。“呵!你看我有没有资格!”说完男人就朝女孩的唇吻去。“唔……唔”女孩使劲的挣扎却抵不过男人的力气,被吃的死死的。欢迎入坑啊!男女主角青梅竹马,男主没被贱小三爬过床,永爱女主的啊!本文不虐不虐不虐啊!欢迎喜欢看暖文和悲文的入坑哦!琈笙,我希望你的未来会没有伊梦。梦梦,若你将一辈子不幸,那我宁愿在你身边一辈子不幸。
  • 完美异化

    完美异化

    前言:当我逐渐走入这个谜团,当我自己也成为一个谜团,我终于忍不住要去寻找真相,即便它是残酷的,但我依然会将事件的碎片拼凑完整!为了保护我身边的人,我愿意接受异变以及为此带来的一切后果……
  • 深蓝深处藏着你

    深蓝深处藏着你

    “千回百转,福祸所依”从遇见你的那一天起,就注定好了结局。你就是我的劫,我欠你的终究要还给你,哪怕这是一场以生命为代价的灾难,我也甘之如饴。
  • 冥婚喜嫁:鬼夫别咬我

    冥婚喜嫁:鬼夫别咬我

    我天生阴阳眼,算命的说我煞气太重,必须嫁给死人才能破。迷信的爸妈替我张罗冥婚,我竟然收到匿名寄来的古代嫁衣。从此以后,每天晚上都会梦见有鬼抬着花轿来接我;我被鬼破了身。从此以后,我的鬼夫君日日纠缠,夜夜压床;喂喂喂,你亲就亲,别咬行不行!--情节虚构,请勿模仿
  • 超级无敌板砖帮

    超级无敌板砖帮

    叶双飞一直都坚信,做好事是要遭雷劈的,所以不管是什么时候,只要他做了好事都会到庙宇里面进行一次忏悔,他也从来不管,忏悔的是哪一路的大神....而每当这个时候,认识他的人,都会竖起伟大的中指.....他也一直坚信,板砖,是一个居家旅行杀人越货的必备良器......终于有一天,他很无奈的做了好事,却是来不及忏悔了.....
  • 装满水的玻璃瓶

    装满水的玻璃瓶

    9420唯独挚爱你,1920依旧不变爱你的心,1314921我希望更长久地来爱你,多少段情,能够真实长久?