登陆注册
15688100000057

第57章 CHAPTER I(17)

The Night was dark, and I was unaccompanied. Plunged in reflections which were far from being agreeable, I perceived not that three Men had followed me from the Theatre; till, on turning into an unfrequented Street, they all attacked me at the same time with the utmost fury. I sprang back a few paces, drew my sword, and threw my cloak over my left arm. The obscurity of the night was in my favour. For the most part the blows of the Assassins, being aimed at random, failed to touch me. I at length was fortunate enough to lay one of my Adversaries at my feet; But before this I had already received so many wounds, and was so warmly pressed, that my destruction would have been inevitable, had not the clashing of swords called a Cavalier to my assistance. He ran towards me with his sword drawn: Several Domestics followed him with torches. His arrival made the combat equal: Yet would not the Bravoes abandon their design till the Servants were on the point of joining us. They then fled away, and we lost them in the obscurity.

The Stranger now addressed himself to me with politeness, and enquired whether I was wounded. Faint with the loss of blood, Icould scarcely thank him for his seasonable aid, and entreat him to let some of his Servants convey me to the Hotel de las Cisternas. I no sooner mentioned the name than He profest himself an acquaintance of my Father's, and declared that He would not permit my being transported to such a distance before my wounds had been examined. He added that his House was hard by, and begged me to accompany him thither. His manner was so earnest, that I could not reject his offer, and leaning upon his arm, a few minutes brought me to the Porch of a magnificent Hotel.

On entering the House, an old grey-headed Domestic came to welcome my Conductor: He enquired when the Duke, his Master, meant to quit the Country, and was answered that He would remain there yet some months. My Deliverer then desired the family Surgeon to be summoned without delay. His orders were obeyed. I was seated upon a Sopha in a noble apartment; and my wounds being examined, they were declared to be very slight. The Surgeon, however, advised me not to expose myself to the night air; and the Stranger pressed me so earnestly to take a bed in his House, that I consented to remain where I was for the present.

Being now left alone with my Deliverer, I took the opportunity of thanking him in more express terms, than I had done hitherto:

But He begged me to be silent upon the subject.

'I esteem myself happy,' said He, 'in having had it in my power to render you this little service; and I shall think myself eternally obliged to my Daughter for detaining me so late at the Convent of St. Clare. The high esteem in which I have ever held the Marquis de las Cisternas, though accident has not permitted our being so intimate as I could wish, makes me rejoice in the opportunity of making his Son's acquaintance. I am certain that my Brother in whose House you now are, will lament his not being at Madrid to receive you himself: But in the Duke's absence I am Master of the family, and may assure you in his name, that every thing in the Hotel de Medina is perfectly at your disposal.'

Conceive my surprize, Lorenzo, at discovering in the person of my Preserver Don Gaston de Medina: It was only to be equalled by my secret satisfaction at the assurance that Agnes inhabited the Convent of St. Clare. This latter sensation was not a little weakened, when in answer to my seemingly indifferent questions He told me that his Daughter had really taken the veil. I suffered not my grief at this circumstance to take root in my mind: Iflattered myself with the idea that my Uncle's credit at the Court of Rome would remove this obstacle, and that without difficulty I should obtain for my Mistress a dispensation from her vows. Buoyed up with this hope I calmed the uneasiness of my bosom; and I redoubled my endeavours to appear grateful for the attention and pleased with the society of Don Gaston.

A Domestic now entered the room, and informed me that the Bravo whom I had wounded discovered some signs of life. I desired that He might be carried to my Father's Hotel, and that as soon as He recovered his voice, I would examine him respecting his reasons for attempting my life. I was answered that He was already able to speak, though with difficulty: Don Gaston's curiosity made him press me to interrogate the Assassin in his presence, but this curiosity I was by no means inclined to gratify. One reason was, that doubting from whence the blow came, I was unwilling to place before Don Gaston's eyes the guilt of a Sister: Another was, that I feared to be recognized for Alphonso d'Alvarada, and precautions taken in consequence to keep me from the sight of Agnes. To avow my passion for his Daughter, and endeavour to make him enter into my schemes, what I knew of Don Gaston's character convinced me would be an imprudent step:

and considering it to be essential that He should know me for no other than the Conde de las Cisternas, I was determined not to let him hear the Bravo's confession. I insinuated to him, that as I suspected a Lady to be concerned in the Business, whose name might accidentally escape from the Assassin, it was necessary for me to examine the Man in private. Don Gaston's delicacy would not permit his urging the point any longer, and in consequence the Bravo was conveyed to my Hotel.

The next Morning I took leave of my Host, who was to return to the Duke on the same day. My wounds had been so trifling that, except being obliged to wear my arm in a sling for a short time, I felt no inconvenience from the night's adventure. The Surgeon who examined the Bravo's wound declared it to be mortal: He had just time to confess that He had been instigated to murder me by the revengeful Donna Rodolpha, and expired in a few minutes after.

同类推荐
热门推荐
  • 吸血鬼骑士之紫丁香的忧郁

    吸血鬼骑士之紫丁香的忧郁

    她,就像紫丁香一样,似结着愁怨的姑娘,为一人坠入情海;她,看似柔弱,却散发着独特的魅力;她,虽能掌控万物,却输在与他的恋情中……
  • 冥王追妻之妹子,你好

    冥王追妻之妹子,你好

    她前世的佣兵今世的废柴,他暗夜的王者大陆的邪神当她遇上他是兵戎相见还是携手天涯
  • 美容液

    美容液

    短片,讽刺现在整容成风。微恐怖,深内涵。
  • 帝炎王者

    帝炎王者

    这个大陆,力量还是太重要了我有我需要守护的东西我要寻找力量,我需要力量为了守护,他修炼了最危险的心法,他别无选择为了证明,他融合了强大的传承既然要获得力量,哪有不付出代价的道理这个大陆,才是我表演的舞台一代黑暗已经崛起,就让新的黑暗摧毁一代光明已经腐朽,就让另一代光明重建
  • 入侵英雄联盟

    入侵英雄联盟

    你喜欢玩DOTA吗?你喜欢玩英雄联盟吗?如果给你一个机会让你带着DOTA的技能进入英雄联盟的世界,你会选择那四个技能呢?且看赵缑的穿越之旅吧。
  • 我的新娘是个极品

    我的新娘是个极品

    她,一品豆腐店的豆腐西施,她唯一的愿望就是嫁给状元当一品夫人。他,沈家庄大少爷,七岁就有江南第一神童的名誉,是沈家的骄傲,可是在他八岁那年却成为了沈家不能说的忌讳…到底是真傻还是假傻!看她来解开这个迷……
  • 独望天空

    独望天空

    不管内心多么强大,总有那一片空白的地方,留给一个命定之人,缘分很奇妙,有缘无分只是不可避免,人生这么长,谁又是那个命定之人,陪你看云卷云舒,一世浮沉
  • 未来数据人生

    未来数据人生

    第三次世界大战的爆发,将世界推入了末世,强烈核辐射令人类乃至所有生灵都无法生存。在种族生死存亡的关头,以超级电脑和网络为载体,灵魂矿石为核心,成为了人类灵魂或者说意识存在的基础,虚拟世界中俨然成为了人类的生活的第二世界。历史从此进入新的纪元。一个来自异世界的强者灵魂,在这样千变万化的虚拟世界将会掀起怎样的滔天巨浪!
  • 总裁大人不好惹

    总裁大人不好惹

    倒霉的45分钟,让她失业,一次碰撞,让她找回了工作。一次阴差阳错,她当了他的秘书,也同时让他喜欢上了她,斗嘴、捉弄、刁难,成为了他们之间的乐趣,一场爱情笑话正在开始………【此书已暂停】
  • 河流穿过针眼:音乐卷

    河流穿过针眼:音乐卷

    本书分为六卷,均为作者多年写作精华,其中音乐卷《河流穿过针眼》为作者的音乐随笔,共计73篇文章,皆与音乐,乐器,歌曲相关,语言流畅,写作手法独特,篇篇角度不同,独树一帜,优美感人,是一本不可多得的与音乐有关的散文集。