登陆注册
15688100000020

第20章 CHAPTER II(8)

She ceased. While She spoke, a thousand opposing sentiments combated in Ambrosio's bosom. Surprise at the singularity of this adventure, Confusion at her abrupt declaration, Resentment at her boldness in entering the Monastery, and Consciousness of the austerity with which it behoved him to reply, such were the sentiments of which He was aware; But there were others also which did not obtain his notice. He perceived not, that his vanity was flattered by the praises bestowed upon his eloquence and virtue; that He felt a secret pleasure in reflecting that a young and seemingly lovely Woman had for his sake abandoned the world, and sacrificed every other passion to that which He had inspired: Still less did He perceive that his heart throbbed with desire, while his hand was pressed gently by Matilda's ivory fingers.

By degrees He recovered from his confusion. His ideas became less bewildered: He was immediately sensible of the extreme impropriety, should Matilda be permitted to remain in the Abbey after this avowal of her sex. He assumed an air of severity, and drew away his hand.

'How, Lady!' said He; 'Can you really hope for my permission to remain amongst us? Even were I to grant your request, what good could you derive from it? Think you that I ever can reply to an affection, which . . .'.

'No, Father, No! I expect not to inspire you with a love like mine. I only wish for the liberty to be near you, to pass some hours of the day in your society; to obtain your compassion, your friendship and esteem. Surely my request is not unreasonable.'

'But reflect, Lady! Reflect only for a moment on the impropriety of my harbouring a Woman in the Abbey; and that too a Woman, who confesses that She loves me. It must not be. The risque of your being discovered is too great, and I will not expose myself to so dangerous a temptation.'

'Temptation, say you? Forget that I am a Woman, and it no longer exists: Consider me only as a Friend, as an Unfortunate, whose happiness, whose life depends upon your protection. Fear not lest I should ever call to your remembrance that love the most impetuous, the most unbounded, has induced me to disguise my sex; or that instigated by desires, offensive to YOUR vows and my own honour, I should endeavour to seduce you from the path of rectitude. No, Ambrosio, learn to know me better. I love you for your virtues: Lose them, and with them you lose my affections. I look upon you as a Saint; Prove to me that you are no more than Man, and I quit you with disgust. Is it then from me that you fear temptation? From me, in whom the world's dazzling pleasures created no other sentiment than contempt?

From me, whose attachment is grounded on your exemption from human frailty? Oh! dismiss such injurious apprehensions! Think nobler of me, think nobler of yourself. I am incapable of seducing you to error; and surely your Virtue is established on a basis too firm to be shaken by unwarranted desires. Ambrosio, dearest Ambrosio! drive me not from your presence; Remember your promise, and authorize my stay!'

'Impossible, Matilda; YOUR interest commands me to refuse your prayer, since I tremble for you, not for myself. After vanquishing the impetuous ebullitions of Youth; After passing thirty years in mortification and penance, I might safely permit your stay, nor fear your inspiring me with warmer sentiments than pity. But to yourself, remaining in the Abbey can produce none but fatal consequences. You will misconstrue my every word and action; You will seize every circumstance with avidity, which encourages you to hope the return of your affection; Insensibly your passions will gain a superiority over your reason; and far from these being repressed by my presence, every moment which we pass together, will only serve to irritate and excite them.

Believe me, unhappy Woman! you possess my sincere compassion. Iam convinced that you have hitherto acted upon the purest motives; But though you are blind to the imprudence of your conduct, in me it would be culpable not to open your eyes. Ifeel that Duty obliges my treating you with harshness: I must reject your prayer, and remove every shadow of hope which may aid to nourish sentiments so pernicious to your repose. Matilda, you must from hence tomorrow.'

'Tomorrow, Ambrosio? Tomorrow? Oh! surely you cannot mean it!

You cannot resolve on driving me to despair! You cannot have the cruelty. . . .'

'You have heard my decision, and it must be obeyed. The Laws of our Order forbid your stay: It would be perjury to conceal that a Woman is within these Walls, and my vows will oblige me to declare your story to the Community. You must from hence!--Ipity you, but can do no more!'

He pronounced these words in a faint and trembling voice: Then rising from his seat, He would have hastened towards the Monastery. Uttering a loud shriek, Matilda followed, and detained him.

'Stay yet one moment, Ambrosio! Hear me yet speak one word!'

'I dare not listen! Release me! You know my resolution!'

'But one word! But one last word, and I have done!'

'Leave me! Your entreaties are in vain! You must from hence tomorrow!'

'Go then, Barbarian! But this resource is still left me.'

As She said this, She suddenly drew a poignard: She rent open her garment, and placed the weapon's point against her bosom.

'Father, I will never quit these Walls alive!'

'Hold! Hold, Matilda! What would you do?'

'You are determined, so am I: The Moment that you leave me, Iplunge this Steel in my heart.'

'Holy St. Francis! Matilda, have you your senses? Do you know the consequences of your action? That Suicide is the greatest of crimes? That you destroy your Soul? That you lose your claim to salvation? That you prepare for yourself everlasting torments?'

'I care not! I care not!' She replied passionately; 'Either your hand guides me to Paradise, or my own dooms me to perdition!

Speak to me, Ambrosio! Tell me that you will conceal my story, that I shall remain your Friend and your Companion, or this poignard drinks my blood!'

同类推荐
  • 从驾记

    从驾记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说老母经

    佛说老母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草备要

    本草备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 报恩论

    报恩论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mr. Bonaparte of Corsica

    Mr. Bonaparte of Corsica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 惊世麒麟

    惊世麒麟

    为复仇而死,蓦然睁眼,穿越异世,此生为自己而活!(一女多男)
  • 卡耐基人性优弱点

    卡耐基人性优弱点

    本书是卡耐基运用心理学知识,对人类共同的心理特征而进行的论叙 。它揭示了人类心灵的奥秘,叙述了所有人类共同的“忧虑”及其克服法 。 “忧虑”是可怕的,但又是能够克服的,只要掌握了正确的方法,就不 会为“忧虑”所苦恼。本书还详细地展示了人类正反两面的心理活动,通 过对人类心灵的探索,可以帮助人们辨别人世间的真诚与虚伪。本书对人 类的优弱点进行详细的分析,具有丰富的内容和独到的见解,可以帮助人 们看穿一个男人或一个女人,从而提高你的处世艺术,是男人们和女人们 ,是人们必不可少的精神食粮。
  • 我以为的第三种爱情

    我以为的第三种爱情

    为什么把书名取做《第三种爱情》呢?我是这么想的。在我们正青春,在我们还处在未知的年纪,总是把我们以为的爱情当做爱情,可谁有知道自己所经历的到底是不是爱情。所以,我忍不住想把我们所以为的爱情,定义为第三种爱情。或许,它是爱情,又或许,它不是。这本书,以我和我的朋友们为原型,或许你能在这里面看到你自己。
  • 岁末了夏

    岁末了夏

    一场雨,就是一个夏天;一个人,就是一片天空。我梦见的他,是否还记得那岁末的夏……
  • 花与剑

    花与剑

    人间情愫,为情?为义?谁能分的清楚。连理缤纷,纠葛多枝,蓦然回首,青剑冷浸,花开依旧千倾江山。
  • 未闻花落

    未闻花落

    长歌第一次在云起的作品。嗯......进击的巨人利艾同人,是看进击看多后的一些脑补,希望大家喜欢。故事讲的是艾伦被杀死后又灵魂被拉了回来后发生的种种事情。因为是第一次写,所以文笔略渣,但是这部作品却是承载了我对利威尔和艾伦这对cp的所有期待,希望看的人可以认真对待。这可能是在这个平台第一次,也是最后一次写同人了,不知道有没有人会看呢。以后会写些正常些的言情,不会写耽美了。此文,没肉,慎入。简介就这么多了,因为实在不知道是怎么写嘛......嗯嗯,就这样!【结局he,be未定】
  • 易烊千玺,听你说爱我

    易烊千玺,听你说爱我

    我想做你的轻松熊,倾听你的开心事和你的难过,和你一起分担!我只想做你一个人的小可爱,听你说我傻的可爱!想让你宠我!可,事情却并不那么美好。你––––易烊千玺,只是我的亲表哥,我是你的亲表妹,我们不可能有未来!现在没有,以后更不会有!我多么希望你不是我的亲表哥,不会让我那么心痛。我宁愿我们是陌生人,你也不会出现在我面前了,我也不会这么心痛,难过了!表哥,表妹!这两个称呼刺痛我的心,为什么老天让我这么痛苦!为什么?爱!我不敢对你说出来……作者:宝宝是新手,所以文笔不好咩!不要介意哦!如有雷同,纯属巧合!本宝宝也不喜欢抄袭别人的文文,黑粉绕道!
  • 投齐所灏

    投齐所灏

    我把她留给你,剩一个完整的我。——举齐沬你救了它,却毁了我这里。——秦晋灏齐齐,你知道那种感觉吗?当我浑身湿透地拿着新买的伞出来,我看着外面,却发现,雨停了。——程青我错过的不是你,而是拥有你的资格。——项炎烨当五年后的我,重新站在你的面前,你有勇气再爱我一次吗?第一次写这种类型的小说,这也是第一本已经写完的(手稿),可能会有很多不足之处,见谅。本文比较慢热,然后等热了差不多就结尾了噗……
  • 碑之道

    碑之道

    碑,‘迁客’之物。碑顺,则后人顺之。碑劣,则后人悲之。俗话说“生不带来,死不带走”。碑,则成为了古人的唯一‘财产’。而一本《碑之道》道尽了刻碑之说。民国十三年,发生在平远村的一个………江西与湖南的边界处有一个小村庄叫平远村。村子是典型的江南小村,村民很淳朴,对人热情。在清朝还没被推翻时,村上来了一个人,当时此人晕倒在村口。村民们把他救了,后得知他叫齐善刻,又知他家人都死了无处可去,于是叫他在这里安了身。他没别的什么手艺,只会刻碑。靠着手艺他勉强可以生活不会被饿死。后来清朝覆灭,民国建立。他在村里也有些年头了,可他对村民的热情好似视而不见。过年过节人家都是张灯结彩,他却拒绝别人的邀请情愿一个人躲在竹林喝酒。村民都叫他“齐不熟”。
  • 凤舞九天之小人得志

    凤舞九天之小人得志

    血染红她的指尖,他不曾回头,她笑了,她知道,她的归宿终归如此,可是,她不甘呀!她恨,她恨她夺走了他,她恨她为他倾尽所有却落得这般田地......九尺白陵是他赠她的,她腹中胎儿是她杀死的,人都说一日夫妻百日恩,可他呢?十年啊!这该有多少恩啊?一念之间阴阳两隔。进宫十年,她为他尽心尽力,她和她情如姐妹。可结果呢?他离她而去,而她那个曾经那个所谓的姐妹却夺走了她的夫君,任她被万夫凌辱,也不曾看她一眼。十年夫妻情,十年姐妹情,到哪儿去了?她恨她小人得志的模样,讨厌她的媚笑,讨厌她的狗仗人势,呵,你特么狗仗人势又怎样?总有一天,我凤九一定会把你这个贱人舞蝶踩在脚底下,让你被万夫凌辱,生不如死。记住,凤九