登陆注册
15688000000066

第66章 CHAPTER XVI. A CROWD IN THE KONIGSTRASSE(4)

they had no time to waste in staring at the king. But many waited; lighting their cigars or cigarettes or pipes, they stood gossiping with one another, looking at their watches now and again, lest they should overstay their leisure. Thus the assembly grew to the number of a couple of hundred. I ceased my walk, for the pavement was too crowded, and hung on the outskirts of the throng. As I loitered there, a cigar in my mouth, I felt a hand on my shoulder. Turning round, I saw the lieutenant. He was in uniform. By his side was Rischenheim.

"You're here too, are you?" said I. "Well, nothing seems to be happening, does it?"

For No. 19 showed no sign of life. The shutters were up, the door closed; the little shop was not open for business that day.

Bernenstein shook his head with a smile. His companion took no heed of my remark; he was evidently in a state of great agitation, and his eyes never left the door of the house. I was about to address him, when my attention was abruptly and completely diverted by a glimpse of a head, caught across the shoulders of the bystanders.

The fellow whom I saw wore a brown wide-awake hat. The hat was pulled down low over his forehead, but nevertheless beneath its rim there appeared a white bandage running round his head. I

could not see the face, but the bullet-shaped skull was very familiar to me. I was sure from the first moment that the bandaged man was Bauer. Saying nothing to Bernenstein, I began to steal round outside the crowd. As I went, I heard somebody saying that it was all nonsense; the king was not there: what should the king do in such a house? The answer was a reference to one of the first loungers; he replied that he did not know what the devil the king did there, but that the king or his double had certainly gone in, and had as certainly not yet come out again. I wished I

could have made myself known to them and persuaded them to go away; but my presence would have outweighed my declarations, and been taken as a sure sign that the king was in the house. So I

kept on the outskirts and worked my way unobtrusively towards the bandaged head. Evidently Bauer's hurt had not been so serious as to prevent him leaving the infirmary to which the police had carried him: he was come now to await, even as I was awaiting, the issue of Rudolf's visit to the house in the Konigstrasse.

He had not seen me, for he was looking at No. 19 as intently as Rischenheim. Apparently neither had caught sight of the other, or Rischenheim would have shown some embarrassment, Bauer some excitement. I wormed my way quickly towards my former servant. My mind was full of the idea of getting hold of him. I could not forget Bernenstein's remark, "Only Bauer now!" If I could secure Bauer we were safe. Safe in what? I did not answer to myself, but the old idea was working in me. Safe in our secret and safe in our plan--in the plan on which we all, we here in the city, and those two at the hunting-lodge, had set our minds! Bauer's death, Bauer's capture, Bauer's silence, however procured, would clear the greatest hindrance from its way.

Bauer stared intently at the house; I crept cautiously up behind him. His hand was in his trousers' pocket; where the curve of the elbow came there with a space between arm and body. I slipped in my left arm and hooked it firmly inside his. He turned round and saw me.

"Thus we meet again, Bauer," said I.

He was for a moment flabbergasted, and stared stupidly at me.

"Are you also hoping to see the king?" I asked.

He began to recover himself. A slow, cunning smile spread over his face.

"The king?" he asked.

"Well, he's in Strelsau, isn't he? Who gave you the wound on your head?"

Bauer moved his arm as though he meant to withdraw it from my grasp. He found himself tightly held.

"Where's that bag of mine?" I asked.

I do not know what he would have answered, for at this instant there came a sound from behind the closed door of the house. It was as if some one ran rapidly and eagerly towards the door. Then came an oath in a shrill voice, a woman's voice, but harsh and rough. It was answered by an angry cry in a girl's intonation.

Full of eagerness, I drew my arm from Bauer's and sprang forward.

I heard a chuckle from him and turned round, to see his bandaged head retreating rapidly down the street. I had no time to look to him, for now I saw two men, shoulder to shoulder, making their way through the crowd, regardless of any one in their way, and paying no attention to abuse or remonstrances. They were the lieutenant and Rischenheim. Without a moment's hesitation I set myself to push and battle a way through, thinking to join them in front. On they went, and on I went. All gave place before us in surly reluctance or frightened willingness. We three were together in the first rank of the crowd when the door of the house was flung open, and a girl ran out. Her hair was disordered, her face pale, and her eyes full of alarm. There she stood on the doorstep, facing the crowd, which in an instant grew as if by magic to three times its former size, and, little knowing what she did, she cried in the eager accents of sheer terror:

"Help, help! The king! The king!".

同类推荐
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 小白和夜莺的故事

    小白和夜莺的故事

    她收到一封信,信里只有四个字:祝你幸福。这让她想起了多年前他为她做的一切,她暗自苦笑,世界上怎么会有像他这么傻的人,但是她还是会感动,一想到就会感动很久。七年前,那是个夏天,他一个人骑着三轮驮着重重的货物,他双脚用力得瞪,因为再不赶紧,他的顾客就会因为发火而拒绝接受他的货物,他就会损失这半个月的劳酬。她在南城大学读大二,今天是她在南城的第496天。她每天都会骑着单车,穿过闹市,越过街道,经过民房,去一公里外的南城大学念书。她有个好听的名字,夜莺。小白,夜莺,他们两个的故事就是在那个夏天开始的,七年了,那些事情还是会在他们心底泛起涟漪,久久不能平静。
  • 炎发审判者

    炎发审判者

    谁说乖乖女就不可以腹黑?谁说长得像妹子就是娘娘腔?谁说锦衣玉食就一定会变成纨绔少爷?这里奇葩团聚,共同开启欢脱(并不)的猎魔之路。还有长着一张可爱娃娃脸的吃货包子君,不靠谱的“预言家”少年默迪亚,如邻家大哥哥班的阳光男神凌,傲娇的少女墨涵颖,喜欢女扮男装的少女落潇潇……………一切有着奇葩性格的人,都将在这里找到属于他们的路(口胡)。
  • 蚀日剑诀

    蚀日剑诀

    剑,分许多种,铁剑、木剑、石剑,每一位剑客都有一柄属于自己的剑!拔剑的方式亦有千万种,冲霄一怒为红颜,路见不平拔刀相助,亦或是为财?为权?或许只是为了生存。。。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 所罗门与七十二柱

    所罗门与七十二柱

    就读英国名门中学的菁英学生威廉·特怀宁,为了支付前代遗留的债款,在家寻找可变卖物品时,意外触动了谜之魔法阵,并招唤出了恶魔大公爵但他林。更意外的是,威廉被但他林告知自己是古代所罗门王的后裔,并拥有可选出魔界代理皇帝的权利,而但他林正是这代理皇帝候补之一,因此为了让威廉选中自己。
  • 梦归江南

    梦归江南

    美丽的江南是她们多年魂牵梦绕想要回归的故乡。然而,黑暗的旧社会,动荡的老年代,给宫女和她们的亲人造成了决别之痛、回家无望、惨遭杀害、葬于异乡、家破人亡、同胞相残等种种惨痛的悲剧。只有在安定和平的新时代,才能给予宫女回归、团聚的美好梦想和心愿。同时,使人感痛和感慨百年中国的风风雨雨、沧桑巨变,并歌颂我们生活的这个和平、统一、日新月异的新时代。
  • 早安青春

    早安青春

    多年之后,当过去发生的一切都快要被遗忘的时候,我才回过头对自己的孩子说,其实我一点都不后悔,只是觉得当初很对不起他们。说出这话时,我就打开那封寄来已久,可是却迟迟未打开的信。内容让自己不禁想起当初……而如今,我们在地球两端的同一片天空下,各自安好。
  • 纨绔王妃,王爷高抬贵手

    纨绔王妃,王爷高抬贵手

    丑陋不堪的凤大小姐,未婚先孕生下儿子,成为整个安城的笑话。某一日,从天而降天神般的男子,娶了凤大小姐,从此凤大小姐过上了纨绔王妃的日子。什么,说我王妃丑貌无盐?洗掉她脸上面具般的涂料,闪瞎你们的眼睛。什么,说我王妃不学无术?看她上知天文,下知地理,明阴阳,懂八卦。什么,说我王妃未婚先孕?抖出我儿子的身世,吓破你们的狗胆。---------------某日,王妃无聊,作赋一首,“离离原上草,一岁一枯荣……”某王爷从书中抬头,“你敢不抄白居易的诗吗?”王妃抓狂,“我靠,这什么朝代,连白居易都知道!”某宝掩面,亲娘,你大字不识一个,会背白居易的诗也是难得!*某日,王妃又无聊,作曲一首,“沧海一声笑,滔滔两岸潮……”某王爷吓的书本一抖,“你是羊癫疯要发作了吗?”王妃吐血三尺,“会不会欣赏啊喂?”某宝塞上耳朵,从小已经被这种声音虐习惯了。
  • 邪王缠身:废柴神医大小姐

    邪王缠身:废柴神医大小姐

    她,二十一世纪绝世神医,不料一朝穿越,成了王府人人唾弃的废柴大小姐。他,东岳王朝的摄政王,世人皆知,凡近九尺必杀之。怎知唯独对她纠缠不休!且看他们强强联手,将会碰撞出怎样的火花。颤抖吧!愚蠢的人类!
  • 陨光世界

    陨光世界

    1945年纳粹德国覆灭,长久以来得以跟随在元首身边的私人顾问仙善缘也决定跟随元首的脚步,然而临死之际仙善缘被认定为“陨光计划”的执行者之一,再次醒来之际发现自己已经乘坐盟军的飞机前往玻利维亚一处边境小镇,与自己同行的还有和元首长的极为相似的莱比锡,不久陨光计划被执行,然而事与愿违,让人想不到的事情接踵而来......