登陆注册
15687700000246

第246章 CHAPTER XXXIII(1)

THE NEW LAW COURTS

Judicial Procedure in the Olden Times--Defects and Abuses--Radical Reform--The New System--Justices of the Peace and Monthly Sessions--

The Regular Tribunals--Court of Revision--Modification of the Original Plan--How Does the System Work?--Rapid Acclimatisation--

The Bench--The Jury--Acquittal of Criminals Who Confess Their Crimes--Peasants, Merchants, and Nobles as Jurymen--Independence and Political Significance of the New Courts.

After serf-emancipation and local self-government, the subject which demanded most urgently the attention of reformers was the judicial organisation, which had sunk to a depth of inefficiency and corruption difficult to describe.

In early times the dispensation of justice in Russia, as in other States of a primitive type, had a thoroughly popular character.

The State was still in its infancy, and the duty of defending the person, the property, and the rights of individuals lay, of necessity, chiefly on the individuals themselves. Self-help formed the basis of the judicial procedure, and the State merely assisted the individual to protect his rights and to avenge himself on those who voluntarily infringed them.

By the rapid development of the Autocratic Power all this was changed. Autocracy endeavoured to drive and regulate the social machine by its own unaided force, and regarded with suspicion and jealousy all spontaneous action in the people. The dispensation of justice was accordingly appropriated by the central authority, absorbed into the Administration, and withdrawn from public control. Themis retired from the market-place, shut herself up in a dark room from which the contending parties and the public gaze were rigorously excluded, surrounded herself with secretaries and scribes who put the rights and claims of the litigants into whatever form they thought proper, weighed according to her own judgment the arguments presented to her by her own servants, and came forth from her seclusion merely to present a ready-made decision or to punish the accused whom she considered guilty.

This change, though perhaps to some extent necessary, was attended with very bad consequences. Freed from the control of the contending parties and of the public, the courts acted as uncontrolled human nature generally does. Injustice, extortion, bribery, and corruption assumed gigantic proportions, and against these evils the Government found no better remedy than a system of complicated formalities and ingenious checks. The judicial functionaries were hedged in by a multitude of regulations, so numerous and complicated that it seemed impossible for even the most unjust judge to swerve from the path of uprightness.

Explicit, minute rules were laid down for investigating facts and weighing evidence; every scrap of evidence and every legal ground on which the decision was based were committed to writing; every act in the complicated process of coming to a decision was made the subject of a formal document, and duly entered in various registers; every document and register had to be signed and countersigned by various officials who were supposed to control each other; every decision might be carried to a higher court and made to pass a second time through the bureaucratic machine. In a word, the legislature introduced a system of formal written procedure of the most complicated kind, in the belief that by this means mistakes and dishonesty would be rendered impossible.

It may be reasonably doubted whether this system of judicial administration can anywhere give satisfactory results. It is everywhere found by experience that in tribunals from which the healthy atmosphere of publicity is excluded justice languishes, and a great many ugly plants shoot up with wonderful vitality. Languid indifference, an indiscriminating spirit of routine, and unblushing dishonesty invariably creep in through the little chinks and crevices of the barrier raised against them, and no method of hermetically sealing these chinks and crevices has yet been invented. The attempt to close them up by increasing the formalities and multiplying the courts of appeal and revision merely adds to the tediousness of the procedure, and withdraws the whole process still more completely from public control. At the same time the absence of free discussion between the contending parties renders the task of the judge enormously difficult. If the system is to succeed at all, it must provide a body of able, intelligent, thoroughly-trained jurists, and must place them beyond the reach of bribery and other forms of corruption.

In Russia neither of these conditions was fulfilled. Instead of endeavouring to create a body of well-trained jurists, the Government went further and further in the direction of letting the judges be chosen for a short period by popular election from among men who had never received a juridical education, or a fair education of any kind; whilst the place of judge was so poorly paid, and stood so low in public estimation, that the temptations to dishonesty were difficult to resist.

The practice of choosing the judges by popular election was an attempt to restore to the courts something of their old popular character; but it did not succeed, for very obvious reasons.

Popular election in a judicial organisation is useful only when the courts are public and the procedure simple; on the contrary, it is positively prejudicial when the procedure is in writing and extremely complicated. And so it proved in Russia. The elected judges, unprepared for their work, and liable to be changed at short intervals, rarely acquired a knowledge of law or procedure.

同类推荐
热门推荐
  • 无敌弱者

    无敌弱者

    穿越归来,天下虫兽皆为我所用,一只蚊子便可灭掉一个特种兵。曾经令人瞧不起的弱小之人,从此无敌。喜欢本书,请加Q群:39436847
  • 莲中妖

    莲中妖

    她是在千年魔莲中诞生的,她的血脉里一半是人类的血液一半是魔的血液。她出生时天地异象,天地中无风自起,飘溢着香味。他是隐身于世外的仙,世人说她的出生是天地毁灭的象征,可是他还是义无反顾的救了她,“浅晨哥哥,他们都说我是魔”。“小妖怎么可能会是魔呢........”他面带微笑的注视着面前的女子。他是世人都惧怕,是世人眼中的杀人不眨眼地魔,她是在那倾世桃花下遇见他的,当时他身受重伤昏迷不醒。是她不惧消耗魔灵的危险救下了她。当她被追杀受困于云巅山时,他不顾一切的抛下了所有只为将她拥入怀中:“别怕,有我在”。他是世世代代受人敬仰的除妖师,他受命前去竹山捉妖,却在途中遇见她,错把她当成妖。
  • 一品傲妃

    一品傲妃

    前生今世,生生世世,不离不弃,生死相依。为拯救苍生而丧命,两人双双死去。明明说好了,要么不开始,要么一辈子。你却先离我而去,而我坚信:我们的爱,会跨越千年…相信在这千年之后,依然完好无损…
  • 转生之伴

    转生之伴

    我一直在夺取,直到失去自我,虽然是永生,但是我却已经死去了。
  • 逍遥小神医

    逍遥小神医

    前世风光的神医,今生被贬为身世悲哀家境良好的凡人。他是悲剧的代言,还是喜剧的发扬者?他到底是当女人好还是当男人好?他到底会以怎样的方式回到神界?是血拼?还是……
  • 一醉梦情涟

    一醉梦情涟

    第一次认真去爱一个男人,他却和她最好的闺蜜尽然滚在床上,无情的事实扼杀了王滢最纯美的心。沉沦在高浓度的酒液里,却醉入在一个如梦中的虚幻故事里。她王滢成了别人口中恶毒的雍阳王侧妃,他对她无情、无意更无爱,她选择一死换重生。当王滢遇到初见邋遢的他,慕容傲,他的狂傲他对她的温柔体贴触动了心。邪魅的教主,神秘的黑影,狡猾的商贾,他总喜欢与她斗商斗智。命定的爱情之轮旋转在古代里,矛盾的她既不相信爱却更想去拥有爱。慕容傲:王滢,即使你过去是他的妃,但今日你却是我的妻,你永远只属于我慕容傲。雍阳明:王滢,即便你逃到天涯海角,我仍然会找到你,即使你死也是我的妃。莫邪:王滢,纵然你逃过他们的追捕,却抵不过我紧追在后。王滢:慕容傲我的夫君,雍阳明我的王爷,莫邪我的知己,到底谁才是我命定的人?
  • 巫道传承

    巫道传承

    异界巫道传人王岳阳的奋斗,苦苦追寻那上古之路,一路横行霸道!
  • 难独行

    难独行

    一人一骑,行走在各个名山大川之中,身后的兵马、仆从越来越多,但心却越来越孤独,不管前面是兽人、蛮族、矮人还是精灵,都不要挡我的路,即使万夫所指,我亦往已!谁说反派不能是主角。
  • 墨叶1994

    墨叶1994

    不死树耸立之地,便是天下生灵的乐土。尔等敢鱼肉这芸芸众生,定当叫你永坠地狱。
  • 书法离钩

    书法离钩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。