登陆注册
15687700000202

第202章 CHAPTER XXVIII(8)

but this law was by no means universally observed, and those who did observe it had various methods of applying it. A few took it literally and laid down a rule that the serfs should work for them three definite days in the week--for example, every Monday, Tuesday, and Wednesday--but this was an extremely inconvenient method, for it prevented the field labour from being carried on regularly. A much more rational system was that according to which one-half of the serfs worked the first three days of the week, and the other half the remaining three. In this way there was, without any contravention of the law, a regular and constant supply of labour. It seems, however, that the great majority of the proprietors followed no strict method, and paid no attention whatever to Paul's manifesto, which gave to the peasants no legal means of making formal complaints. They simply summoned daily as many labourers as they required. The evil consequences of this for the peasants' crops were in part counteracted by making the peasants sow their own grain a little later than that of the proprietor, so that the master's harvest work was finished, or nearly finished, before their grain was ripe. This combination did not, however, always succeed, and in cases where there was a conflict of interests, the serf was, of course, the losing party.

All that remained for him to do in such cases was to work a little in his own fields before six o'clock in the morning and after nine o'clock at night, and in order to render this possible he economised his strength, and worked as little as possible in his master's fields during the day.

It has frequently been remarked, and with much truth--though the indiscriminate application of the principle has often led to unjustifiable legislative inactivity--that the practical result of institutions depends less on the intrinsic abstract nature of the institutions themselves than on the character of those who work them. So it was with serfage. When a proprietor habitually acted towards his serfs in an enlightened, rational, humane way, they had little reason to complain of their position, and their life was much easier than that of many men who live in a state of complete individual freedom and unlimited, unrestricted competition.

However paradoxical the statement may seem to those who are in the habit of regarding all forms of slavery from the sentimental point of view, it is unquestionable that the condition of serfs under such a proprietor as I have supposed was more enviable than that of the majority of English agricultural labourers. Each family had a house of its own, with a cabbage-garden, one or more horses, one or two cows, several sheep, poultry, agricultural implements, a share of the Communal land, and everything else necessary for carrying on its small farming operations; and in return for this it had to supply the proprietor with an amount of labour which was by no means oppressive. If, for instance, a serf had three adult sons--

and the households, as I have said, were at that time generally numerous--two of them might work for the proprietor whilst he himself and the remaining son could attend exclusively to the family affairs. By the events which used to be called "the visitations of God" he had no fear of being permanently ruined. If his house was burnt, or his cattle died from the plague, or a series of "bad years" left him without seed for his fields, he could always count upon temporary assistance from his master. He was protected, too, against all oppression and exactions on the part of the officials; for the police, when there was any call for its interference, applied to the proprietor, who was to a certain extent responsible for his serfs. Thus the serf might live a tranquil, contented life, and die at a ripe old age, without ever having been conscious that serfage was a grievous burden.

If all the serfs had lived in this way we might, perhaps, regret that the Emancipation was ever undertaken. In reality there was, as the French say, le revers de la medaille, and serfage generally appeared under a form very different from that which I have just depicted. The proprietors were, unfortunately, not all of the enlightened, humane type. Amongst them were many who demanded from their serfs an inordinate amount of labour, and treated them in a very inhuman fashion.

These oppressors of their serfs may be divided into four categories. First, there were the proprietors who managed their own estates, and oppressed simply for the purpose of increasing their revenues. Secondly, there were a number of retired officers who wished to establish a certain order and discipline on their estates, and who employed for this purpose the barbarous measures which were at that time used in the army, believing that merciless corporal punishment was the only means of curing laziness, disorderliness and other vices. Thirdly, there were the absentees who lived beyond their means, and demanded from their steward, under pain of giving him or his son as a recruit, a much greater yearly sum than the estate could be reasonably expected to yield.

Lastly, in the latter years of serfage, there were a number of men who bought estates as a mercantile speculation, and made as much money out of them as they could in the shortest possible space of time.

Of all hard masters, the last-named were the most terrible.

同类推荐
热门推荐
  • 女兵生涯:我家有个严教官

    女兵生涯:我家有个严教官

    她怎么也想不到自己可以遇见他。这也许便是老天给予自己最好的恩惠吧。此生有你,足矣。
  • 聪慧女人一定要懂得的舍与得

    聪慧女人一定要懂得的舍与得

    《聪慧女人一定要懂的舍与得》内容简介:春天,不是季节,而是内心;生命,不是躯体,而是心性;老人,不是年龄,而是心境;人生,不是岁月,而是永恒。一个人对于情要能放得下,不能随侍左右也罢,生离死别也罢,有合必有分,有生必有死,都能看破放下,不为情苦。
  • 异世特工:全能废材三小姐

    异世特工:全能废材三小姐

    路人甲:“据说是北冥国悯丞相的嫡亲三小姐”路人乙:“听说她一夜变得不再痴傻,还杀了所有曾经欺负过她的人”路人丙:“啊?你是说现任的七杀阁阁主,那个把一群乞丐培养成玄神的悯凰玥?”路人丁:“是那个与克了十三个妻子的鬼王,相守一生的悯凰玥?!”路人X:“…”
  • 搬砖亦皇者

    搬砖亦皇者

    一个砌砖的小民工,一个没有血缘遗传、背景帮衬的普通人。没有雷电劈,没有吃蛇吞蛤蟆,没有武功秘籍,没有内力输送。他就是一个普通人,在一群不普通的师父带领下,用最普通的方法去取得最不普通的成就。李小虎——砖皇。因为在灵力与能量谐振的世界,他悲催到只能将能量实体化为砖头。但砖头又怎样,能攻能防!更重要的是他有颗悲悯的心——这是与宇宙终极的和谐共振。
  • 哥哥你好之孤僻小姐!

    哥哥你好之孤僻小姐!

    上有师兄宠我!下有哥哥罩着。你算什么歪瓜裂枣……哥哥他欺负我。师兄我闯祸了。男闺蜜。。我生病了!哥哥要抱抱,师兄要抱抱,男闺蜜要抱抱!等等等等你不抱谁?答:一切丑的人!
  • 与我涅槃

    与我涅槃

    初见便是永别,我抛下一切从新开始,开始过属于我的异世新生,我们慢慢地接近属于我们的天堂,只为对得起上天对我们的厚爱
  • 这是大清开国史:努尔哈赤

    这是大清开国史:努尔哈赤

    本书主要人物是后金政权的创始人努尔哈赤,出生于明朝嘉靖年间,他是一个旧式奴隶主的后代,童年遭遇后母的抛弃,少年流落民间,青年成为军人,壮年起兵创业,中年小有成就,晚年在愤懑中死去。他统一了东北,统一了女真族,又建立了后金国。努尔哈赤的一生与明朝有过合作,但更多的是对抗。在本书中,我们将清楚地剖析努尔哈赤的一生,也会认识努尔哈赤的战友和敌人,还可以从努尔哈赤、从女真族、从后金国的角度,去解读明朝的历史。
  • 鬼仙传:血色归途

    鬼仙传:血色归途

    一个人类、妖族、鬼族共存的世界,一场步步惊心的权利纷争;一次正义与邪恶的殊死较量,一曲荡气回肠的人鬼恋歌!
  • 溪黎

    溪黎

    三年前,一个单纯的女孩突兀的闯入我的生活。她清澈的眼神使生活在污浊环境里的我变得想要靠近她。她很天真,刚开始接触她的时候,她很怯生,后来,一切都沦为习惯。她很爱哭,我总会哄着她。有些许孩子气的她,让我沉沦。很突兀的一天,她冲过来紧紧的抱住我不肯撒手,她问:冷梓溪,你喜欢我吗?我摇头之后却没有再说话。第二天,我便发现她已经离开我了。我动用了我所有的关系,却还是找不到她,我知道,她在躲我。三年后,我和她在英国的一家咖啡馆相遇,她看见了我就跑。我发疯似的跑过去抱住她,说:洛黎,你听好了,我不喜欢你,但是我爱你!
  • 气法要妙至诀

    气法要妙至诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。