登陆注册
15685700000033

第33章

For Providence is the very divine reason which arranges all things, and rests with the supreme disposer of all; while Fate is that ordering which is a part of all changeable things, and by means of which Providence binds all things together in their own order.Providence embraces all things equally, however different they may be, even however infinite: when they are assigned to their own places, forms, and times, Fate sets them in an orderly motion; so that this development of the temporal order, unified in the intelligence of the mind of God, is Providence.Page 127The working of this unified development in time is called Fate.These are different, but the one hangs upon the other.For this order, which is ruled by Fate, emanates from the directness of Providence.Just as when a craftsman perceives in his mind the form of the object he would make, he sets his working power in motion, and brings through the order of time that which he had seen directly and ready present to his mind.So by Providence does God dispose all that is to be done, each thing by itself and unchangeably;while these same things which Providence has arranged are worked out by Fate in many ways and in time.Whether, therefore, Fate works by the aid of the divine spirits which serve Providence, or whether it works by the aid of the soul, or of all nature, or the motions of the stars in heaven, or the powers of angels, or the manifold skill of other spirits, whether the course of Fate is bound together by any or all of these, one thing is certain, namely that Providence is the one unchangeable direct power which gives form to all things which are to come to pass, while Fate is the changing bond, the temporal order of those things which are arranged to come to pass by the direct disposition of God.Wherefore everything which is subject to Fate is also subject to Providence, to which Fate is itself subject.But there are things which, though beneath Providence, are above the course of Fate.Those things are they which are immovably set nearest the Page 128primary divinity, and are there beyond the course of the movement of Fate.As in the case of spheres moving round the same axis, that which is nearest the centre approaches most nearly the simple motion of the centre, and is itself, as it were, an axis around which turn those which are set outside it.That sphere which is outside all turns through a greater circuit, and fulfils a longer course in proportion as it is farther from the central axis; and if it be joined or connect itself with that centre, it is drawn into the direct motion thereof, and no longer strays or strives to turn away.In like manner, that which goes farther from the primary intelligence, is bound the more by the ties of Fate, and the nearer it approaches the axis of all, the more free it is from Fate.But that which clings without movement to the firm intellect above, surpasses altogether the bond of Fate.As, therefore, reasoning is to understanding; as that which becomes is to that which is; as time is to eternity; as the circumference is to the centre: so is the changing course of Fate to the immovable directness of Providence.That course of Fate moves the heavens and the stars, moderates the first principles in their turns, and alters their forms by balanced interchangings.The same course renews all things that are born and wither away by like advances of offspring and seed.It constrains, too, the actions and fortunes of men by an unbreakable chain of causes: and these causes must be unchangeable, as they Page 129proceed from the beginnings of an unchanging Providence.Thus is the world governed for the best if a directness, which rests in the intelligence of God, puts forth an order of causes which may not swerve.This order restrains by its own unchangeableness changeable things, which might otherwise run hither and thither at random.Wherefore in disposing the universe this limitation directs all for good, though to you who are not strong enough to comprehend the whole order, all seems confusion and disorder.Naught is there that comes to pass for the sake of evil, or due to wicked men, of whom it has been abundantly shewn that they seek the good, but misleading error turns them from the right course; for never does the true order, which comes forth from the centre of the highest good, turn any man aside from the right beginning.

'But you will ask, " What more unjust confusion could exist than that good men should sometimes enjoy prosperity, sometimes suffer adversity, and that the bad too should sometimes receive what they desire, sometimes what they hate? " Are then men possessed of such infallible minds that they, whom they consider honest or dishonest, must necessarily be what they are held to be? No, in these matters human judgment is at variance with itself, and those who are held by some to be worthy of reward, are by others held worthy of punishment.But let us grant that a man could discern between good and bad characters.Can Page 130he therefore know the inmost feelings of the soul, as a doctor can learn a body's temperature? For it is no less a wonder to the ignorant why sweet things suit one sound body, while bitter things suit another; or why some sick people are aided by gentle draughts, others by sharp and bitter ones.

同类推荐
热门推荐
  • 难有乔木

    难有乔木

    小雨淅淅“乔木,分手吧”“后会无期”两人各自撑着一把黑色的伞,向相反的方向离去。没有人回头,他们也无法回头。两人的脸上却早已泪流满面。许念知道,自己再难有乔木。
  • 穿越时空的爱莲

    穿越时空的爱莲

    作品简介:莲花星球王子寻找的是一位盛开在他心底如莲花般笑靥的女子,这位奇女子是谁?她能开启他心底的那朵圣洁的爱的莲花吗?
  • 放开那个英雄

    放开那个英雄

    在王者荣耀的端脑世界中,有一位曾数次拒绝来自业界各大知名战队以及俱乐部邀请的菜鸟玩家。他自建战队,却不培育队员。还总是向那些知名战队挖墙角,他不花任何代价拉拢也就罢了,甚至这些人还会苦苦央求着他收留。而且,想要加入他战队必须要进行考核,考核内容更是让人发指到难以置信!“考核期间需自报三围,而且,必须是女的,其次,容貌要漂亮,还有必须是未婚。最后,不能有男朋友!”
  • EXO危险

    EXO危险

    我叫沐恩,我不记得出生时的事情,但我知道那晚的月亮很大很圆,我不知道我犯了什么错,为什么要让爷爷,灿烈还有优雅姐和我分开,我被囚禁在这里,我认识了小鹿哥哥,却又不知何时看不见他了,在这里,我被施暴,被恐吓,个个笑里藏刀,我不敢再相信任何人,笑面虎吴世勋突如其来的转变,令我“受宠若惊”,我害怕这里的一切,我要出去,我要变强,但是他说:外面比这里更危险……
  • 如果我不是魔

    如果我不是魔

    他本是战家骄傲,受万众瞩目,天纵之才,却受奸人所害。他本是蚩尤转世,获无上战法,却心软仁慈。对敌人心慈手软。善良与邪恶的结合,天才与废材的落差。觉得写的慢的,先收藏哦。
  • 逼自己一把,你就优秀了

    逼自己一把,你就优秀了

    一个人,如果不逼自己一把,永远都不知道自己有多强大、多优秀、拥有多大潜能。本书立意于此,从意识、指导和行动三个方面出发,说明如何才能在职场上练出一身真本领,引导人们不断挖掘自身潜能,将自认为的“不可能”发展为“可能”,并学会向他人展现自己,奔向自己事业成功的巅峰。
  • 灵至天尊

    灵至天尊

    赤红火焰的少年,执火焚苍穹,八荒尽灭!踏宗门,立大陆,战圣皇,大陆混战,成就皇者名号!待我称皇时,问鼎大陆巅峰!待我归来时,我以热血战群雄!诸强争霸,万族林立,豪强纷涌!称皇封帝,战成天尊!
  • 极品风流

    极品风流

    他是一个从草根奋斗成为亿万富豪的极品男人。在奋斗过程中,他凭自己的才品、智慧和毅力,不断取得骄人的成绩,赢得美女的芳心,艳遇不断,奇迹叠出,却也历尽艰辛和波折。
  • 圣经故事4

    圣经故事4

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。《圣经故事》尝试用浅显的故事形式让一般读者对这部典籍能有个大致的了解。本书分《旧约篇》和《新约篇》两个部分。其中《旧约篇》讲述了创世之初,上帝耶和华创造亚当、夏娃以及他们的后人如何形成以色列民族,并在“上帝应许之地”建立和发展自己的王国等故事。《新约篇》讲述了基督耶稣的诞生、传播上帝福音和被犹大出卖并被处死以及使徒们传教等故事。
  • 玄傲苍穹

    玄傲苍穹

    玄界大陆、广阔无边,武道昌盛、群雄并起、境域宗门,帝域十国、远古圣殿、诸神遗迹、古域、无边的凶兽山脉,共同组成一片光怪陆离的武道世界。这里是强者的世界,祖神降世,天骄纵横,他们俯瞰众生、蹂躏万物,翻手为云、覆手为雨,一念,天地暴乱;一意,血染苍穹。一个平凡的少年,带着一颗坚定的武道之心,从此踏上武途、碾压群雄、通向成神之路。