登陆注册
15685500000079

第79章

For many an hour, as I lay awake, I kept wavering between the respect which their knowledge, simplicity, and sense of honour, as well as the poetry of their youth and courage, excited in my regard, and the distaste which I felt for their outward man.In spite of my desire to do so, it was at that time literally impossible for me to associate with them, since our ideas were too wholly at variance.For me, life's meaning and charm contained an infinitude of shades of which they had not an inkling, and vice versa.The greatest obstacles of all, however, to our better acquaintance I felt to be the twenty roubles' worth of cloth in my tunic, my drozhki, and my white linen shirt; and they appeared to me most important obstacles, since they made me feel as though I had unwittingly insulted these comrades by displaying such tokens of my wealth.I felt guilty in their eyes, and as though, whether I accepted or rejected their acquittal and took a line of my own, I could never enter into equal and unaffected relations with them.Yet to such an extent did the stirring poetry of the courage which I could detect in Zuchin (in particular) overshadow the coarse, vicious side of his nature that the latter made no unpleasant impression upon me.

For a couple of weeks I visited Zuchin's almost every night for purposes of work.Yet I did very little there, since, as I have said, I had lost ground at the start, and, not having sufficient grit in me to catch up my companions by solitary study, was forced merely to PRETEND that I was listening to and taking in all they were reading.I have an idea, too, that they divined my pretence, since I often noticed that they passed over points which they themselves knew without first inquiring of me whether I did the same.Yet, day by day, I was coming to regard the vulgarity of this circle with more indulgence, to feel increasingly drawn towards its way of life, and to find in it much that was poetical.Only my word of honour to Dimitri that I would never indulge in dissipation with these new comrades kept me from deciding also to share their diversions.

Once, I thought I would make a display of my knowledge of literature, particularly French literature, and so led the conversation to that theme.Judge, then, of my surprise when I discovered that not only had my companions been reading the foreign passages in Russian, but that they had studied far more foreign works than I had, and knew and could appraise English, and even Spanish, writers of whom I had never so much as heard!

Likewise, Pushkin and Zhukovski represented to them LITERATURE, and not, as to myself, certain books in yellow covers which I had once read and studied when a child.For Dumas and Sue they had an almost equal contempt, and, in general, were competent to form much better and clearer judgments on literary matters than I was, for all that I refused to recognise the fact.In knowledge of music, too, I could not beat them, and was astonished to find that Operoff played the violin, and another student the cello and piano, while both of them were members of the University orchestra, and possessed a wide knowledge of and appreciation of good music.In short, with the exception of the French and German languages, my companions were better posted at every point than I was, yet not the least proud of the fact.True, I might have plumed myself on my position as a man of the world, but Woloda excelled me even in that.Wherein, then, lay the height from which I presumed to look down upon these comrades? In my acquaintanceship with Prince Ivan Ivanovitch? In my ability to speak French? In my drozhki? In my linen shirt? In my finger-

nails? "Surely these things are all rubbish," was the thought which would come flitting through my head under the influence of the envy which the good-fellowship and kindly, youthful gaiety displayed around me excited in my breast.Every one addressed his interlocutor in the second person singular.True, the familiarity of this address almost approximated to rudeness, yet even the boorish exterior of the speaker could not conceal a constant endeavour never to hurt another one's feelings.The terms "brute"

or "swine," when used in this good-natured fashion, only convulsed me, and gave me cause for inward merriment.In no way did they offend the person addressed, or prevent the company at large from remaining on the most sincere and friendly footing.In all their intercourse these youths were delicate and forbearing in a way that only very poor and very young men can be.However much I might detect in Zuchin's character and amusements an element of coarseness and profligacy, I could also detect the fact that his drinking-bouts were of a very different order to the puerility with burnt rum and champagne in which I had participated at Baron Z.'s.

同类推荐
热门推荐
  • 浑沌灵尊

    浑沌灵尊

    豆腐店里的纯良少年遇见一个不知来历的猥琐大叔,被告知活不过二十岁。为了和隔壁的翠花白头到老,纯良少年跟着猥琐的大叔走上了逆天改命的道路。
  • TFBOYS之只爱你永远

    TFBOYS之只爱你永远

    落樱如雪,花开半夏。纵使青梅竹马,也难敌流年似水,只得坐看他人拥君入怀。如果流年不予伤痛,不造误会,是否我们以生死相依,举案齐眉。
  • 魔法记事录

    魔法记事录

    “你走了留下了我即使是永生又有何用”“一千多年前你是个影子现在的你依旧是个影子””时间,你为什么只将我的时间永久的暂停掉让我经历如此的苦痛”
  • 正法念处经

    正法念处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神秘现象

    神秘现象

    这个世界在以我们难以预料的速度变化着,在这个既短暂又漫长的变化过程里,诞生了多少神秘现象,难以估算。如:木乃伊的制作、法老的诅咒之谜、稀奇古怪的电台节目、古希腊古文明之谜、韦后为什么要杀夫等。这些现象背后究竟隐藏了怎样的历史真相和神秘力量,还无法全面了解。然而,令人欣喜的是,正是这些如此繁多的难以解释的现象,才让我们不断地去探索。
  • 新一代特工女帝

    新一代特工女帝

    见惯庭前花开花落,呆望天上云卷云舒,风起不动,只见现代惊世特工灵魂穿越异大陆,搅一搅那一波浑的不能再浑的水。跳刀斩马,孤锋舐血,什么,你说残忍,那我问你,一代帝王之路安能心慈手软,偏安一方?乱世纷争,凭旗起义,且看现代惊绝女特工如何智斗书生,勇战枭匪,惑乱各国,最终凭借一己之力一统盛世江山,男宠坐怀。
  • 守护科技

    守护科技

    与主角一起在末世中,毁灭一切敌人,星际系列,魔兽系列等系列守护人类,直到无须守护群号514327248
  • 末世女王逍遥

    末世女王逍遥

    想要在这个丧尸吃人,人也吃人的末世生存下去,要么有大量的钱,购买无比强大的武器对抗丧尸;要么拥有强悍的异能。随便一个雷网秒杀一片丧尸!且看一宅女在遍地丧尸的世界活出另一个自己!【此文是本人闲来无事yy之作,毫无逻辑,只凭强悍的脑洞,只有你想不到,没有女主做不到11】
  • 巨兽凶猛

    巨兽凶猛

    神奇的际遇,让他拥有了变身异兽的能力。在机甲为尊的世界,他没能觉醒灵魂操控天赋,却凭着变身能力,与强大机甲对抗!
  • 棋掌轮回

    棋掌轮回

    什么?我是棋子?就我这种烂大街的小透明都能成为棋子!你……你……你简直太有眼力劲了!谢谢,谢谢!太感谢了!能成为棋子简直就是我的荣幸啊!一直以为我就是个棋盘来着——心胸宽广嘛!没想到啊!老子也有今天!——————走的是剧情流,无YY,无种马……先坚持看三万字,没兴趣再走可好?