登陆注册
15685500000076

第76章

conciliating this one, giving presents to that other one, and forbearing to grumble--the last a precaution which it would have been easy for her to take, seeing that by nature she was in no way exacting, as well as very good-tempered.Yet, not only did she do none of these things, but her expectation of difficulties led her to adopt the defensive before she had been attacked.That is to say, supposing that the entire household was designing to show her every kind of insult and annoyance, she would see plots where no plots were, and consider that her most dignified course was to suffer in silence--an attitude of passivity as regards winning AFfection which of course led to DISaffection.Moreover, she was so totally lacking in that faculty of "apprehension" to which I have already referred as being highly developed in our household, and all her customs were so utterly opposed to those which had long been rooted in our establishment, that those two facts alone were bound to go against her.From the first, her mode of life in our tidy, methodical household was that of a person only just arrived there.Sometimes she went to bed late, sometimes early; sometimes she appeared at luncheon, sometimes she did not; sometimes she took supper, sometimes she dispensed with it.When we had no guests with us she more often than not walked about the house in a semi-nude condition, and was not ashamed to appear before us--even before the servants--in a white chemise, with only a shawl thrown over her bare shoulders.At first this Bohemianism pleased me, but before very long it led to my losing the last shred of respect which I felt for her.What struck me as even more strange was the fact that, according as we had or had not guests, she was two different women.The one (the woman figuring in society) was a young and healthy, but rather cold, beauty, a person richly dressed, neither stupid nor clever, and unfailingly cheerful.The other woman (the one in evidence when no guests were present) was considerably past her first youth, languid, depressed, slovenly, and ennuyee, though affectionate.Frequently, as I looked at her when, smiling, rosy with the winter air, and happy in the consciousness of her beauty, she came in from a round of calls and, taking off her hat, went to look at herself in a mirror; or when, rustling in her rich, decollete ball dress, and at once shy and proud before the servants, she was passing to her carriage; or when, at one of our small receptions at home, she was sitting dressed in a high silken dress finished with some sort of fine lace about her soft neck, and flashing her unvarying, but lovely, smile around her--as I looked at her at such times I could not help wondering what would have been said by persons who had been ravished to behold her thus if they could have seen her as I often saw her, namely, when, waiting in the lonely midnight hours for her husband to return from his club, she would walk like a shadow from room to room, with her hair dishevelled and her form clad in a sort of dressing-jacket.Presently, she would sit down to the piano and, her brows all puckered with the effort, play over the only waltz that she knew; after which she would pick up a novel, read a few pages somewhere in the middle of it, and throw it aside.Next, repairing in person to the dining-room, so as not to disturb the servants, she would get herself a cucumber and some cold veal, and eat it standing by the window-sill--then once more resume her weary, aimless, gloomy wandering from room to room.But what, above all other things, caused estrangement between us was that lack of understanding which expressed itself chiefly in the peculiar air of indulgent attention with which she would listen when any one was speaking to her concerning matters of which she had no knowledge.It was not her fault that she acquired the unconscious habit of bending her head down and smiling slightly with her lips only when she found it necessary to converse on topics which did not interest her (which meant any topic except herself and her husband); yet that smile and that inclination of the head, when incessantly repeated, could become unbearably wearisome.Also, her peculiar gaiety--which always sounded as though she were laughing at herself, at you, and at the world in general--was gauche and anything but infectious, while her sympathy was too evidently forced.Lastly, she knew no reticence with regard to her ceaseless rapturising to all and sundry concerning her love for Papa.Although she only spoke the truth when she said that her whole life was bound up with him, and although she proved it her life long, we considered such unrestrained, continual insistence upon her affection for him bad form, and felt more ashamed for her when she was descanting thus before strangers even than we did when she was perpetrating bad blunders in French.Yet, although, as I have said, she loved her husband more than anything else in the world, and he too had a great affection for her (or at all events he had at first, and when he saw that others besides himself admired her beauty), it seemed almost as though she purposely did everything most likely to displease him--simply to prove to him the strength of her love, her readiness to sacrifice herself for his sake, and the fact that her one aim in life was to win his affection! She was fond of display, and my father too liked to see her as a beauty who excited wonder and admiration; yet she sacrificed her weakness for fine clothes to her love for him, and grew more and more accustomed to remain at home in a plain grey blouse.Again, Papa considered freedom and equality to be indispensable conditions of family life, and hoped that his favourite Lubotshka and his kind-hearted young wife would become sincere friends; yet once again Avdotia sacrificed herself by considering it incumbent upon her to pay the "real mistress of the house," as she called Lubotshka, an amount of deference which only shocked and annoyed my father.Likewise, he played cards a great deal that winter, and lost considerable sums towards the end of it, wherefore, unwilling, as usual, to let his gambling affairs intrude upon his family life, he began to preserve complete secrecy concerning his play; yet Avdotia, though often ailing, as well as, towards the end of the winter, enceinte, considered herself bound always to sit up (in a grey blouse, and with her hair dishevelled) for my father when, at, say, four or five o'clock in the morning, he returned home from the club ashamed, depleted in pocket, and weary.She would ask him absent-mindedly whether he had been fortunate in play, and listen with indulgent attention, little nods of her head, and a faint smile upon her face as he told her of his doings at the club and begged her, for about the hundredth time, never to sit up for him again.Yet, though Papa's winnings or losings (upon which his substance practically depended) in no way interested her, she was always the first to meet him when he returned home in the small hours of the morning.This she was incited to do, not only by the strength of her devotion, but by a certain secret jealousy from which she suffered.No one in the world could persuade her that it was REALLY from his club, and not from a mistress's, that Papa came home so late.She would try to read love secrets in his face, and, discerning none there, would sigh with a sort of enjoyment of her grief, and give herself up once more to the contemplation of her unhappiness.

As the result of these and many other constant sacrifices which occurred in Papa's relations with his wife during the latter months of that winter (a time when he lost much, and was therefore out of spirits), there gradually grew up between the two an intermittent feeling of tacit hostility--of restrained aversion to the object of devotion of the kind which expresses itself in an unconscious eagerness to show the object in question every possible species of petty annoyance.

同类推荐
热门推荐
  • 圣战神录

    圣战神录

    从洪荒中崛起,少年继承无上血脉,戮战诸神!
  • 老师教你知识 我教你智慧

    老师教你知识 我教你智慧

    本书用短小精悍的篇幅,说解深刻隽永的道理,涉及了职场、家庭、亲情、友情、爱情等方面,待人接物的方法,为人处世的原则,进退取舍的依据,令人醍醐灌顶,回昧绵长,恍然大悟。喊破嗓子不如做出样子,一百次心动不如一次行动,年轻就是最大的资本,运作起来才能变成财富……这里有生存的技巧,也有生活的方式,而它们都是生命的智慧。
  • 吾妻狠狂萌惑双宝

    吾妻狠狂萌惑双宝

    她,冷血杀手;她,独宠的懦弱小姐;当她变成她,又当如何。他,冷酷帝王,传闻他不喜女色。本应死亡的她,睁开双眼,这是什么情况,这妖孽是谁。他们,出生时,天地变色,万兽齐鸣,云锦满天,管你是谁照惹不误。你是我爹爹?不好意思,我们不认识。前世的纠葛,又该如何。
  • 如果能再次遇见你

    如果能再次遇见你

    她,魔法界的天才公主,智慧美貌并存。他,万众瞩目的大少爷,不惜一切代价,只为了心中的那个‘她’。樱花树下,他说:“我终于找到你了”,她却说:“我们认识吗?”…………
  • 神剑纵横录

    神剑纵横录

    意兴阑珊犹未尽,神剑从此长纵横。在这片大陆中,强者为尊,是万千年来不变的定律。而大陆中的强者多以修炼剑道为主。剑道为尊,谁的剑更“锋利”,谁便更强。想赢得众美女的青睐吗?想得到更多人的崇拜吗?别多想了,练剑吧!
  • 宠婚99次总裁BOSS抱一抱

    宠婚99次总裁BOSS抱一抱

    北家,十几年前A市的盛世大家族,却被污蔑种种罪行终被倪家赶尽杀绝,五年前的那个雨夜,北家的独苗北宠,连夜带着还在镪褓中的北希北诺逃亡,冒死把孩子送到北家老管家顾婆婆手中并把象征北家的两块一紫一蓝紫荆微宝石交到北希,北诺怀中,最后跳涯身亡。第二天,顾婆婆下山寻找北宠尸体,却早已尸无完骨,顾婆婆哭着为北宠喊冤,并发誓,一定会照顾好北家唯一幸存的两个孩子,改名为,顾北希,顾北诺。十六年后,倪东海发现他和北宠还有两个孩子幸存于世,倪东海无法再忍受他的父亲害死了北宠现在还连那两个孩子也不放过,于是造就一场车祸把顾北希送入国外治疗。君离笙翻遍整个A市也不见她的踪影五年后她带着俩孩子,重新出现在他的面前。
  • 废材逆天特工四小姐

    废材逆天特工四小姐

    她是龙组特工,医毒双绝,美丽的外表,邪恶的性子,外貌天真甜美,动手毫不犹豫。一半天使一半恶魔。当这样的她穿越成一棵废材小萝莉,又会给这大陆带来怎样的变数?某侯爷公子痛心疾首:本来以为她软弱可欺,所以退婚,没想到她精明毒舌,本王看走眼了某太子殿下慨然叹息:她就是个勾人的妖孽!明明身娇体软却扑不倒--某帝尊最后一针见血:她就是个小腹黑!”她回嘴:“你就是个大变态!”某帝尊抬手将她抱进房:“那你从了我吧!腹黑配变态,绝配!
  • 修罗喋血

    修罗喋血

    乱世风云起,英雄立天地。切莫小觑我,杀得神鬼泣。一个不安于天命的羸弱青年;一个受尽苦难而不厌的刚毅男人;一个无所畏惧的热血勇士;在这个强者林立的世界,他不遵守世界规则,一路向前把所有的枷锁都打破;在布满荆棘的修罗路上,他一路喋血,创下一个一个不朽的传奇;似朋友,似敌人,似亲情,似爱情.........且看一人一狼,如何闹他个天翻地覆........
  • 剑魂之魂尊斗罗

    剑魂之魂尊斗罗

    因为一场意外,原本在地球上的方宇降临到了剑云大陆中寻阳城内的方家,本是废柴的他在偶然的情况下遇到了一位改变方宇命运的神秘人。神秘人的出现给他许多启示,从此方宇正在一步步的改变着,并且一步步的走向强者的巅峰。
  • 黑隼预告

    黑隼预告

    一封封黑色的暗杀预告,被它的撰写者逐一实现。一摞摞难解的案件资料,让它的调查者绞尽脑汁。成为暗杀目标的人,面对生命中的最后七天,他们的抉择又会是什么。