登陆注册
15685500000073

第73章

MY FRIENDSHIP WITH THE NECHLUDOFFS

At this period, indeed, my friendship with Dimitri hung by a hair.I had been criticising him too long not to have discovered faults in his character, for it is only in first youth that we love passionately and therefore love only perfect people.As soon as the mists engendered by love of this kind begin to dissolve, and to be penetrated by the clear beams of reason, we see the object of our adoration in his true shape, and with all his virtues and failings exposed.Some of those failings strike us with the exaggerated force of the unexpected, and combine with the instinct for novelty and the hope that perfection may yet be found in a fellow-man to induce us not only to feel coldness, but even aversion, towards the late object of our adoration.

Consequently, desiring it no longer, we usually cast it from us, and pass onwards to seek fresh perfection.For the circumstance that that was not what occurred with respect to my own relation to Dimitri, I was indebted to his stubborn, punctilious, and more critical than impulsive attachment to myself--a tie which I felt ashamed to break.Moreover, our strange vow of frankness bound us together.We were afraid that, if we parted, we should leave in one another's power all the incriminatory moral secrets of which we had made mutual confession.At the same time, our rule of frankness had long ceased to be faithfully observed, but, on the contrary, proved a frequent cause of constraint, and brought about strange relations between us.

Almost every time that winter that I went upstairs to Dimitri's room, I used to find there a University friend of his named Bezobiedoff, with whom he appeared to be very much taken up.

Bezobiedoff was a small, slight fellow, with a face pitted over with smallpox, freckled, effeminate hands, and a huge flaxen moustache much in need of the comb.He was invariably dirty, shabby, uncouth, and uninteresting.To me, Dimitri's relations with him were as unintelligible as his relations with Lubov Sergievna, and the only reason he could have had for choosing such a man for his associate was that in the whole University there was no worse-looking student than Bezobiedoff.Yet that alone would have been sufficient to make Dimitri extend him his friendship, and, as a matter of fact, in all his intercourse with this fellow he seemed to be saying proudly: "I care nothing who a man may be.In my eyes every one is equal.I like him, and therefore he is a desirable acquaintance." Nevertheless I could not imagine how he could bring himself to do it, nor how the wretched Bezobiedoff ever contrived to maintain his awkward position.To me the friendship seemed a most distasteful one.

One night, I went up to Dimitri's room to try and get him to come down for an evening's talk in his mother's drawing-room, where we could also listen to Varenika's reading and singing, but Bezobiedoff had forestalled me there, and Dimitri answered me curtly that he could not come down, since, as I could see for myself, he had a visitor with him.

"Besides," he added, "what is the fun of sitting there? We had much better stay HERE and talk."

I scarcely relished the prospect of spending a couple of hours in Bezobiedoff's company, yet could not make up my mind to go down alone; wherefore, cursing my friend's vagaries, I seated myself in a rocking-chair, and began rocking myself silently to and fro.

I felt vexed with them both for depriving me of the pleasures of the drawing-room, and my only hope as I listened irritably to their conversation was that Bezobiedoff would soon take his departure."A nice guest indeed to be sitting with!" I thought to myself when a footman brought in tea and Dimitri had five times to beg Bezobiedoff to have a cup, for the reason that the bashful guest thought it incumbent upon him always to refuse it at first and to say, "No, help yourself." I could see that Dimitri had to put some restraint upon himself as he resumed the conversation.

He tried to inveigle me also into it, but I remained glum and silent.

"I do not mean to let my face give any one the suspicion that I am bored" was my mental remark to Dimitri as I sat quietly rocking myself to and fro with measured beat.Yet, as the moments passed, I found myself--not without a certain satisfaction--

同类推荐
热门推荐
  • 王妃拽翻天

    王妃拽翻天

    某次突然觉得手头紧时:“淫贼,把钱都交出来”“干嘛?我们是夫妻了,我的还不是你的,分那么清干嘛?”“错!你的当然是我的,我的只是我的,你想也别想。”某次赌钱把自己高价输了以后:“淫贼,借一万两给我,我要去赎人”“谁?”“一个绝世小美女”当开始发育后:“救命啊,我被偷袭了,我受伤了,救命啊”薛悠悠坐在床上,看着裤裆上的一滩血迹。“王妃,你这是…这是…来那个了!”
  • 混天传奇

    混天传奇

    或许曾经有过这么一个时间节点,人们在命运的抉择中放弃了仙法道术,投身于科技文明,但是究竟是在哪个节点,无人知晓,或许是千年之前的封神之战,亦或是那场让三界动荡的佛道之争。唯有亲历者才会知晓,那埋藏千年的秘密!感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 如果分离是结局

    如果分离是结局

    十年前的夏天,西瓜,蒲扇,六小龄童版的西游记。十年后的今天,心里满满的都是回忆。关于三藏的女儿国之旅,我只记得飘雪,垂泪,悲剧。他爱她吗?爱,因为戏水鸳鸯前“若有来世”的诺言,因为乘马离去前默默回眸的一眼。可动心又如何?她和江山,他依是无法随心摒弃。前生若不是如来,摘下红尘也可哀。友人曾问我:“若你是她,该如何?”我笑笑,说:“能如何?结局已定。”但是,如果分离是结局,我仍希望曾经相爱。
  • 弗洛伊德6:诙谐及其与潜意识的关系

    弗洛伊德6:诙谐及其与潜意识的关系

    此卷包括三篇论文。《诙谐及其与潜意识的关系》发表于1905年,该文深入探讨了诙谐的技巧、目的、动机、心理起因及其与梦、潜意识的关系。《精神分析中潜意识的注释》发表于1912年,该文简明扼要地揭示了潜意识的含义及其在精神分析中的地位和意义。《论潜意识》发表于1915年,是弗洛伊德关于潜意识的一篇重要论文,也是他论述心理学基本理论方面的代表性文章之一。
  • 宠溺之皇妃谋夫

    宠溺之皇妃谋夫

    世事因果皆难料,一段情,一世恨,编织出无数个错综复杂的琉璃梦……分分合合,纠缠难息,终究抵不过命运的捉弄……她优雅地将一把精致的匕首抵在一个女人白皙的脖颈处,邪笑着看向对面被绑着的人:”你想要看着我将匕首插进去吗?“男子神色平静:“别为难她……”语声落处,噗嗤一声,匕首狠狠地插入了女子的咽喉,飞溅的鲜血沾满了她满脸。她将被鲜血染红的脸凑近男子,邪肆如鬼魅,她轻声笑道:“该你了……”她伸出舌头舔了舔刀尖上的鲜血,叹道:缘分,真不是个好东西……你说,是不是?
  • 风起八面

    风起八面

    一场诡异事件,一次宿命选择,铲除人世怨念,八名治愈者的并肩作战……奇特的缘分,平静的背后风起云涌。看似无辜的女生竟是八面的命脉……
  • 衣依

    衣依

    一次穿越,我似乎,变了。该怎么办。还痛吗?
  • 反攻法西斯

    反攻法西斯

    本书介绍了二战时欧洲战场、大西洋战场、亚洲战场和太平洋战场等。内容包括东南欧沦陷、列宁格勒战役、保卫莫斯科等。
  • 百花葬

    百花葬

    在那个封建思想依旧盛行的时代,林华爱上了大自己两岁的董曼宜,面对残酷的现实,他们的结局只有……在这个感情成为玩物,分手成为时尚的时代。只希望通过这最纯洁的爱恋唤醒我们最初的感动
  • 目标是成为魔王大人

    目标是成为魔王大人

    在毫无准备的情况之下,进入一个以游戏为名的世界;未知的世界,未知的目标,未知的伙伴;恐惧,贪婪,猜忌,算计;所谓人性之恶,被无限制的放大;千辛万苦地寻觅真相,却发现真相是如此的不堪;走不完的旅程,打不完的游戏,道不尽的人生;所以,奋起吧!以游戏之名:目标是成为魔王大人!