登陆注册
15685500000031

第31章

"Yes, yes; never mind.Do you remember our dances and games, and St.Jerome, and Madame Dorat?" (As a matter of fact, I could not recollect any Madame Dorat, but saw that Sonetchka was being led away by the joy of her childish recollections, and mixing them up a little)."Ah! what a lovely time it was!" she went on--and once more there shone before me the same eyes and smile as I had always carried in my memory.While she had been speaking, I had been thinking over my position at the present moment, and had come to the conclusion that I was in love with her.The instant, however, that I arrived at that result my careless, happy mood vanished, a mist seemed to arise before me which concealed even her eyes and smile, and, blushing hotly, I became tongue-tied and ill-at-ease.

"But times are different now," she went on with a sigh and a little lifting of her eyebrows."Everything seems worse than it used to be, and ourselves too.Is it not so, Nicolas?"

I could return her no answer, but sat silently looking at her.

"Where are those Iwins and Kornakoffs now? Do you remember them?"

she continued, looking, I think, with some curiosity at my blushing, downcast countenance."What splendid times we used to have!"

Still I could not answer her.

The next moment, I was relieved from this awkward position by the entry of old Madame Valakhin into the room.Rising, I bowed, and straightway recovered my faculty of speech.On the other hand, an extraordinary change now took place in Sonetchka.All her gaiety and bonhomie disappeared, her smile became quite a different one, and, except for the point of her shortness of stature, she became just the lady from abroad whom I had expected to find in her.Yet for this change there was no apparent reason, since her mother smiled every whit as pleasantly, and expressed in her every movement just the same benignity, as of old.Seating herself in her arm-chair, the old lady signed to me to come and sit beside her; after which she said something to her daughter in English, and Sonetchka left the room--a fact which still further helped to relieve me.Madame then inquired after my father and brother, and passed on to speak of her great bereavement--the loss of her husband.Presently, however, she seemed to become sensible of the fact that I was not helping much in the conversation, for she gave me a look as much as to say: "If, now, my dear boy, you were to get up, to take your leave, and to depart, it would be well."

But a curious circumstance had overtaken me.While she had been speaking of her bereavement, I had recalled to myself, not only the fact that I was in love, but the probability that the mother knew of it: whereupon such a fit of bashfulness had come upon me that I felt powerless to put any member of my body to its legitimate use.I knew that if I were to rise and walk I should have to think where to plant each foot, what to do with my head, what with my hands, and so on.In a word, I foresaw that I should be very much as I had been on the night when I partook too freely of champagne, and therefore, since I felt uncertain of being able to manage myself if I DID rise, I ended by feeling UNABLE to rise.Meanwhile, I should say, Sonetchka had returned to the room with her work, and seated herself in a far corner--a corner whence, as I was nevertheless sensible, she could observe me.

Madame must have felt some surprise as she gazed at my crimson face and noted my complete immobility, but I decided that it was better to continue sitting in that absurd position than to risk something unpleasant by getting up and walking.Thus I sat on and on, in the hope that some unforeseen chance would deliver me from my predicament.That unforeseen chance at length presented itself in the person of an unforeseen young man, who entered the room with an air of being one of the household, and bowed to me politely as he did so: whereupon Madame rose, excused herself to me for having to speak with her "homme d'affaires," and finally gave me a glance which said: "Well, if you DO mean to go on sitting there for ever, at least I can't drive you away."

Accordingly, with a great effort I also rose, but, finding it impossible to do any leave-taking, moved away towards the door, followed by the pitying glances of mother and daughter.All at once I stumbled over a chair, although it was lying quite out of my route: the reason for my stumbling being that my whole attention was centred upon not tripping over the carpet.Driving through the fresh air, however--where at first I muttered and fidgeted about so much that Kuzma, my coachman, asked me what was the matter--I soon found this feeling pass away, and began to meditate quietly concerning my love for Sonetchka and her relations with her mother, which had appeared to me rather strange.When, afterwards, I told my father that mother and daughter had not seemed on the best of terms with one another, he said:

"Yes, Madame leads the poor girl an awful life with her meanness.

Yet," added my father with a greater display of feeling than a man might naturally conceive for a mere relative, "she used to be such an original, dear, charming woman! I cannot think what has made her change so much.By the way, you didn't notice a secretary fellow about, did you? Fancy a Russian lady having an affaire with a secretary!"

"Yes, I saw him," I replied.

"And was he at least good-looking?"

"No, not at all."

"It is extraordinary!" concluded Papa, with a cough and an irritable hoist of his shoulder.

"Well, I am in love!" was my secret thought to myself as I drove along in my drozhki.

同类推荐
  • 续西游记

    续西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺苑雌黄

    艺苑雌黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Poems

    Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间词话

    人间词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘涓子鬼遗方

    刘涓子鬼遗方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 如沐晨风

    如沐晨风

    ☆晓月晨曦★[我给不了你全世界,但是我的世界,全部给你。]他始终忘不了,那个夏天,他深情地望着她:“我有孤独和烈酒,你是否愿意跟我走?”她笑的动人,只说:“付晨风,我喜欢你。”兜兜转转,却还是回到最陌生的起点。“真的回不去了吗?”“先问问这颗心吧。”他不曾知道,他用真挚的笑容,温暖了她的时光,慌乱了她的年华,带走了她的牵挂,却抵不过乱世浮华,最终却成为一指流沙。“萧如沐,我爱你。”“说够了吗?孤独和烈酒我不要了,放我走吧。你好好陪她,我四海为家。”他有孤独他有酒,他有别人陪他走。握住苍老,禁锢了时空,一下子到了地老天荒。[念你如初,岁月如故,伊人白首不负。]虐+贱萌的故事。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 桐飞青春

    桐飞青春

    她对他的爱充满了专横与狠毒,有人会说青梅不一定就要竹马,多角恋本应在电视剧里上演,却落到了他们身上,你是会选择向往的两小无猜,还是要选择一场轰轰烈烈的单恋,别人只羡慕你背后耀眼的光芒,又有谁曾数落过你心底的哀伤。。。
  • 压寨夫君太冷酷

    压寨夫君太冷酷

    最近诺羽宫闲来无事,本宫主突然想到要抢一个美男回来做压寨夫君。这时老天爷突然送了个美男到本宫主面前,真是得来全不费功夫啊。谁知这位美男是个闷骚男,一看像个高清的美男子,可一说话绝对就是傲娇闷骚的了,哭死,这样的美男叫本宫主如何拿下啊!没办法谁叫他颜值很高,算了,勉强接受了吧!可谁知这位闷骚男竟然是邪教教主,唔…本宫主要不要考虑放弃呢?教主嘴角一勾,邪邪的说:“想跑?没门,招惹了我就想不负责么!?”这究竟是男男吃掉女女还是女女吃掉男男的剧情,各位看官请期待!这是小陌第一次写文哦,写得不好请多指教指教,欢迎多吐槽,谢谢哒~,
  • 时空默示录——贝利亚尔

    时空默示录——贝利亚尔

    本书以叙述贝利亚尔的一生为主线。儿时遭遇的占卜师预言了自己死亡的命运,即使他一生都在试图掌控命运,只是那所谓“命运”之外却隐藏了无法言语的秘密。所有的一切,却早已记录在那默示录之中。全文将会分成数量不等的中篇故事,每篇故事的类型和风格都会有所不同。第一部分将会以“冒险”“推理”“恐怖”“科幻”分别作为故事主题。注:本文不存在魔法之类的设定,一切事物与现象不一定能说是真实存在,但一定会有其内在的合理性。
  • 长安道

    长安道

    本书是小说。唐中宗年间,西域少年李煊来到长安。面对他的,并非李唐的繁华,一系列诡异惊悚的事情、一群奇异之人接连出现。玉扇门、太平公主、李隆基……各种势力明争暗斗。而李煊的身世,居然是李建成的后人……泱泱盛唐之后,诡谲乱世之中,他的命运将会怎样?
  • 女扮男装:邪肆轻狂大小姐

    女扮男装:邪肆轻狂大小姐

    “喂!你到底是谁?为什么一直跟着我?”“你是我的娘子,为什么我不能跟着你?”“可是我是男的,男的!”“反正你就是我娘子”“……”寒槿月第一次被一个人说到无话可说。此时此刻,寒槿月只想掐死眼前的这个男人。可,她现在还不知道,未来竟为了他,以自己的生命为赌注……
  • 皂角树

    皂角树

    收《皂角树》、《女孩儿》、《梅子》等40余篇小说。出版过短篇小说集《皂角树》
  • 牛逼校草宠妻无限

    牛逼校草宠妻无限

    加群.334263600)洛雨一摊手表示很无辜:“真的不是我的错,桃花遍地开,只能说我魅力无限,都不用勾引的,各种美男自己就扑上来了。”某男危险一眯眼:等会扑得你下不了床”(绝对虐,但是收藏就…)
  • 绝版爱恋:冰山校草,拐回家

    绝版爱恋:冰山校草,拐回家

    “放手吧!”我们终将不合适,爱上你的代价太大,我付不起;爱上你的代价太沉重,我伤不起。放下这段感情,你我终归会找到好归宿!