登陆注册
15682400000016

第16章 IV(5)

Six thousand years of fear have made you that From which I would redeem you: but for those That stir this hubbub--you and you--I know Your faces there in the crowd--tomorrow morn We hold a great convention: then shall they That love their voices more than duty, learn With whom they deal, dismissed in shame to live No wiser than their mothers, household stuff, Live chattels, mincers of each other's fame, Full of weak poison, turnspits for the clown, The drunkard's football, laughing-stocks of Time, Whose brains are in their hands and in their heels But fit to flaunt, to dress, to dance, to thrum, To tramp, to scream, to burnish, and to scour, For ever slaves at home and fools abroad.'

She, ending, waved her hands: thereat the crowd Muttering, dissolved: then with a smile, that looked A stroke of cruel sunshine on the cliff, When all the glens are drowned in azure gloom Of thunder-shower, she floated to us and said:

'You have done well and like a gentleman, And like a prince: you have our thanks for all:

And you look well too in your woman's dress:

Well have you done and like a gentleman.

You saved our life: we owe you bitter thanks:

Better have died and spilt our bones in the flood--Then men had said--but now--What hinders me To take such bloody vengeance on you both?--Yet since our father--Wasps in our good hive, You would-be quenchers of the light to be, Barbarians, grosser than your native bears--O would I had his sceptre for one hour!

You that have dared to break our bound, and gulled Our servants, wronged and lied and thwarted us--~I~ wed with thee! ~I~ bound by precontract Your bride, our bondslave! not though all the gold That veins the world were packed to make your crown, And every spoken tongue should lord you. Sir, Your falsehood and yourself are hateful to us:

I trample on your offers and on you:

Begone: we will not look upon you more.

Here, push them out at gates.'

In wrath she spake.

Then those eight mighty daughters of the plough Bent their broad faces toward us and addressed Their motion: twice I sought to plead my cause, But on my shoulder hung their heavy hands, The weight of destiny: so from her face They pushed us, down the steps, and through the court, And with grim laughter thrust us out at gates.

We crossed the street and gained a petty mound Beyond it, whence we saw the lights and heard the voices murmuring. While I listened, came On a sudden the weird seizure and the doubt:

I seemed to move among a world of ghosts;The Princess with her monstrous woman-guard, The jest and earnest working side by side, The cataract and the tumult and the kings Were shadows; and the long fantastic night With all its doings had and had not been, And all things were and were not.

This went by As strangely as it came, and on my spirits Settled a gentle cloud of melancholy;Not long; I shook it off; for spite of doubts And sudden ghostly shadowings I was one To whom the touch of all mischance but came As night to him that sitting on a hill Sees the midsummer, midnight, Norway sun Set into sunrise; then we moved away.

Thy voice is heard through rolling drums, That beat to battle where he stands;Thy face across his fancy comes, And gives the battle to his hands:

A moment, while the trumpets blow, He sees his brood about thy knee;The next, like fire he meets the foe, And strikes him dead for thine and thee.

So Lilia sang: we thought her half-possessed, She struck such warbling fury through the words;And, after, feigning pique at what she called The raillery, or grotesque, or false sublime--Like one that wishes at a dance to change The music--clapt her hands and cried for war, Or some grand fight to kill and make an end:

And he that next inherited the tale Half turning to the broken statue, said, 'Sir Ralph has got your colours: if I prove Your knight, and fight your battle, what for me?'

It chanced, her empty glove upon the tomb Lay by her like a model of her hand.

She took it and she flung it. 'Fight' she said, 'And make us all we would be, great and good.'

He knightlike in his cap instead of casque, A cap of Tyrol borrowed from the hall, Arranged the favour, and assumed the Prince.

同类推荐
  • 贺邢州卢员外

    贺邢州卢员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明穆宗宝训

    明穆宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遵闻录

    遵闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续三国演义

    续三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一花一世界一叶一青莲

    一花一世界一叶一青莲

    一朵青莲彼岸花,一段倾世的情缘,六千年的绝爱,九重天上,她是神罚之神,未熙阁中,她是穿越的来者。她有她的痴情,他有他的关爱。他与她身份不凡,天命不同,经历了太多太多的岁月……还有谁记得当年她在黄泉路上哭红了那大片大片的曼珠沙华,还有谁记得他为了她葬送了自己,魂飞湮灭?待繁华尽落,满世澜沧,青丝不在,只留我独守空城,彼岸花开,已成殇,谁有记得,当年白衣出尘,紫衣华贵,蓝衣优雅,三生石旁定三生,彼岸花开又一回……【情节虚构,请勿模仿】
  • 中国工业发展报告:2006

    中国工业发展报告:2006

    我国社会主义市场经济新体制已基本建立,但还需要继续完善,深化改革的任务仍然艰巨。完善企业的生产经营环境的重点是加快国内企业与外商投资企业税制并轨的进程,使内资企业与外商投资企业平等竞争。继续推进改革开放,将为实现我国“十一五”规划的国民经济和社会发展目标提供更有效的体制保证。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 大魔神异世录

    大魔神异世录

    惊天大盗莫云在盗取一件国宝时无意间启动了宝物上的一个古老的阵法导致其穿越到了异世界。成为了魔神之子魔云。从此嚣张无限!
  • 我心凡人

    我心凡人

    扑朔迷离的身世,幼年定情的佳人惨遭挫骨扬灰。平凡未知少年却被卷入惨无人寰的实验,生与死的边缘,他得不到任何奇遇。天不遂我,我便逆之。血与泪,一步步,挣扎不断。修仙并非朝夕成,情夺妄心安初真,我本一心欲凡人,奈何天变不与神。凡人之躯难与天争,不可逾越的沟壑,当一指逆天。改命,逆所不逆。
  • 区别对待

    区别对待

    无聊的小说,无聊的白痴主角,无聊的世界,反正很无聊。
  • 鬼宅:多了一个

    鬼宅:多了一个

    这一天,我的好兄弟的女朋友生日,她们事先找到了一处地方,幽幽的山间小路,寂静的孤宅,她们决定邀请了高中时代的好兄弟们,也就是我和我的女朋友,以及其他的人!一共四男三女!好友生日蛋糕上的蜡烛无缘无故的熄灭,拍照留恋的相片上的模糊不清的女人,好友们一个一个的离奇死亡,到底是人为还是闹鬼?那么结局到底是怎么样的呢?请看本书主角带你惊奇的解开一层一层的迷雾!!
  • 美女时代

    美女时代

    这个网文贱飞的时代,大家都希望,在无聊的学习、工作中欣赏一部符合大众生活的有趣的小说,而我,尽力而为,希望大家多多支持。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 斯道绵绵

    斯道绵绵

    荒漠草原,几不逢人,风餐露宿,饱经艰辛的旅蒙商与愚忠朝廷却刚直不阿、勤勉为民的戴彰勋,加上抗垦造反、转战千里的陶克陶胡竟然和这古城搅在了一起。最终,谁是胜者?旅蒙商?戴彰勋?陶克陶胡?——著者