登陆注册
15681600000063

第63章

But when over the ruins of courtyard and house I was climbing, Which still smoked, and saw my dwelling destroy'd and deserted, You came up on the other side, the ruins exploring.

You had a horse shut up in his stall; the still-glowing rafters Over it lay, and rubbish, and nought could be seen of the creature.

Over against each other we stood, in doubt and in sorrow, For the wall had fallen which used to sever our courtyards;And you grasp'd my hand, addressing me softly as follows 'Lizzy, what here are you doing? Away! Your soles you are burning, For the rubbish is hot, and is scorching my boots which are thicker.'

Then you lifted me up, and carried me off through your courtyard.

There still stood the gateway before the house, with its arch'd roof, Just as it now is standing, the only thing left remaining.

And you sat me down and kiss'd me, and I tried to stop you, But you presently said, with kindly words full of meaning 'See, my house is destroy'd! Stop here and help me to build it, I in return will help to rebuild the house of your father.'

I understood you not, till you sent to my father your mother, And ere long our marriage fulfilid the troth we soon plighted.

Still to this day I remember with pleasure the half-consumed rafters, Still do I see the sun in all his majesty rising, For on that day I gain'd my husband; the son of my youth too Gained I during that earliest time of the wild desolation.

Therefore commend I you, Hermann, for having with confidence guileless Turn'd towards marriage your thoughts in such a period of mourning, And for daring to woo in war and over the ruins.--"Then the father straightway replied, with eagerness speaking:--"Sensible is your opinion, and true is also the story Which you have told us, good mother, for so did ev'rything happen.

But what is better is better.'Tis not the fortune of all men All their life and existence to find decided beforehand;All are not doom'd to such troubles as we and others have suffer'd.

O, how happy is he whose careful father and mother Have a house ready to give him, which he can successfully manage!

All beginnings are hard, and most so the landlords profession.

Numberless things a man must have, and ev'rything daily Dearer becomes, so he needs to scrape together more money.

So I am hoping that you, dear Hermann, will shortly be bringing Home to us a bride possessing an excellent dowry, For a worthy husband deserves a girl who is wealthy, And 'tis a capital thing for the wish'd-for wife to bring with her Plenty of suitable articles stow'd in her baskets and boxes.

Not in vain for years does the mother prepare for her daughter Stocks of all kinds of linen, both finest and strongest in texture;Not in vain do god-parents give them presents of silver, Or the father lay by in his desk a few pieces of money.

For she hereafter will gladden, with all her goods and possessions, That happy youth who is destined from out of all others to choose her.

Yes! I know how pleasant it makes a house for a young wife, When she finds her own property placed in the rooms and the kitchen, And when she herself has cover'd the bed and the table.

Only well-to-do brides should be seen in a house, I consider, For a poor one is sure at last to be scorn'd by her husband, And he'll deem her a jade who as jade first appear'd with her bundle.

Men are always unjust, but moments of love are but transient.

Yes, my Hermann, you greatly would cheer the old age of your father If you soon would bring home a daughter-in-law to console me, Out of the neighbourhood too,--yes, out of yon dwelling, the green one!

Rich is the man, in truth his trade and his manufactures Make him daily richer, for when does a merchant not prosper?

He has only three daughters; the whole of his wealth they'll inherit.

True the eldest's already engaged; but then there's the second, And the third, who still (not for long) may be had for the asking.

Had I been in your place, I should not till this time have waited;Bring home one of the girls, as I brought your mother before you.

Then, with modesty, answer'd the son his impetuous father "Truly my wish was, like yours, to marry one of the daughters Of our neighbour.We all, in fact, were brought up together, Sported in youthful days near the fountain adjoining the market, And from the rudeness of boys I often managed to save them.

But those days have long pass'd the maidens grew up, and with reason Stop now at home and avoid the rougher pastimes of childhood.

Well brought up with a vengeance they are! To please you, I sometimes Went to visit them, just for the sake of olden acquaintance But I was never much pleased at holding intercourse with them, For they were always finding fault, and I had to bear it First my coat was too long, the cloth too coarse, and the colour Far too common, my hair was cut and curl'd very badly.

I at last was thinking of dressing myself like the shop-boys, Who are accustom'd on Sundays to show off their persons up yonder, And round whose coats in summer half-silken tatters are hanging.

But ere long I discover'd they only intended to fool me This was very annoying, my pride was offended, but more still Felt I deeply wounded that they so mistook the good feelings Which I cherish'd towards them, especially Minnie, the youngest.

Well, I went last Easter, politely to pay them a visit, And I wore the new coat now hanging up in the closet, And was frizzled and curld, like all the rest of the youngsters.

When I enter'd, they titter'd; but that didn't very much matter.

Minnie sat at the piano, the father was present amongst them, Pleased with his daughter's singing, and quite in a jocular humour.

Little could I understand of the words in the song she was singing, But I constantly heard of Pamina, and then of Tamino,( Characters In Mozart's Zauberflote.)

And I fain would express my opinion; so when she had ended, I ask'd questions respecting the text, and who were the persons.

All were silent and smiled; but presently answer'd the father 'Did you e'er happen, my friend, to hear of Eve or of Adam?'

同类推荐
  • FROM THE EARTH TO THE MOON

    FROM THE EARTH TO THE MOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐邦遗稿

    乐邦遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 听秋声馆词话

    听秋声馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河记

    西河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 蜜宠妻宝,这个boss不太冷

    蜜宠妻宝,这个boss不太冷

    裴慕眼皮微抬,眼底却蕴起灼热:“明天把你东西搬过来,或者不搬也行,家里有你的衣服。”等等!许深深一愣:“为什么要搬过来?”“方便睡你。”“…………”禽兽!许深深叼着衣角,面露“凶光”。《这个世界繁华璀璨,可只有你,是我唯一想要的。》友情提示:男女主双洁1v1,甜宠文,新文求包养~~~
  • 无限进化之成皇

    无限进化之成皇

    “我从来就不是什么强者,但如果是我只为了我那些傻傻的同伴们的话,不管是成神成魔,凡是伤我兄弟者,我必让你后悔有此生。”陈龙捂住刺穿自己肚子的长枪,声音嘶哑道。如有兴趣,加QQ1。7。9。0。8。2。4。0。2
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 冷王独爱,废柴蛮妃

    冷王独爱,废柴蛮妃

    一朝穿越,小演员成了异界大陆的废柴三小姐!异世重生,什么贤良淑德,温柔似水跟她都没有半毛钱关系。日常爱好也就是养养小兽上上冷王,高调放肆又猖狂。玩得起扮猪吃老虎,忍得了冷嘲跟热讽,能击退死皮赖脸的蛇蝎美女,躲得过不怀好意的风流浪子。某位下人禀告:“王,有男人对王妃图谋不轨。”“谁吃了熊心豹子屎?站出来,孤王保证不打残他!直接打死。”“王,不好了,王妃去邻国杀人放火了,您看要不要派人劝……?”“蠢才,愣着干嘛?赶紧增添援手,杀个片甲不留。”冷王上去就是一脚!本文为女强玄幻爽文,喜欢的亲们不要吝啬,收藏留言推荐一条龙!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 第六个夏天

    第六个夏天

    后记:在晴空,寻觅多久,才能幸福的落地…(这是一个半真实的故事,关于友情与爱情)
  • 小强纵横异界

    小强纵横异界

    【老子行不更名,坐不改姓,原名毕礼强,游戏名小强,你要觉得心里寂寞,也可以跪在地上喊一声强哥!】摘自第一章来自星星的女司机本文有一点点颠覆,有一点点玄机,有一点点幽默,有一点点爽,让我们一点点开发体内的洪荒神力吧...再附上一个笑话:说,要把小强放洪荒,总共分几步?三步!第一步,把洪荒之门打开;第二步,把小强放进去;第三步,把洪荒之门关上。关门!放小强!
  • The Last of the Plainsmen

    The Last of the Plainsmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 写给二十七岁的诗

    写给二十七岁的诗

    不知道还有多少岁月可以容我挥霍,既然知道自己想干什么,那就应该义无反顾的去实现,不要在本该绽放的时候,选择了潜伏。错过了正确的时间,那都是过错。