登陆注册
15681600000022

第22章

COUNT.

I KNOW a flower of beauty rare,Ah, how I hold it dear!

To seek it I would fain repair,Were I not prison'd here.

My sorrow sore oppresses me, For when I was at liberty,I had it close beside me.

Though from this castle's walls so steepI cast mine eyes around, And gaze oft from the lofty keep,The flower can not be found.

Whoe'er would bring it to my sight, Whether a vassal he, or knight,My dearest friend I'd deem him.

THE ROSE.

I blossom fair,--thy tale of woesI hear from 'neath thy grate.

Thou doubtless meanest me, the rose.

Poor knight of high estate!

Thou hast in truth a lofty mind;

The queen of flowers is then enshrin'd,I doubt not, in thy bosom.

COUNT.

Thy red, in dress of green array'd,As worth all praise I hold;And so thou'rt treasured by each maidLike precious stones or gold.

Thy wreath adorns the fairest face But still thou'rt not the flower whose graceI honour here in silence.

THE LILY.

The rose is wont with pride to swell,And ever seeks to rise;But gentle sweethearts love full wellThe lily's charms to prize, The heart that fills a bosom true, That is, like me, unsullied too,My merit values duly.

COUNT.

In truth, I hope myself unstain'd,And free from grievous crime;Yet I am here a prisoner chain'd,And pass in grief my time, To me thou art an image sure Of many a maiden, mild and pure,And yet I know a dearer.

THE PINK.

That must be me, the pink, who scentThe warder's garden here;Or wherefore is he so intentMy charms with care to rear?

My petals stand in beauteous ring, Sweet incense all around I fling,And boast a thousand colours.

COUNT.

The pink in truth we should not slight,It is the gardener's pride It now must stand exposed to light,Now in the shade abide.

Yet what can make the Count's heart glow Is no mere pomp of outward show;It is a silent flower.

THE VIOLET.

Here stand I, modestly half hid,And fain would silence keep;Yet since to speak I now am bid,I'll break my silence deep.

If, worthy Knight, I am that flower, It grieves me that I have not powerTo breathe forth all my sweetness.

COUNT.

The violet's charms I prize indeed,So modest 'tis, and fair, And smells so sweet; yet more I needTo ease my heavy care.

The truth I'll whisper in thine ear:

Upon these rocky heights so drear,I cannot find the loved one.

The truest maiden 'neath the skyRoams near the stream below, And breathes forth many a gentle sigh,Till I from hence can go.

And when she plucks a flow'ret blue, And says "Forget-me-not!"--I, too,Though far away, can feel it.

Ay, distance only swells love's might,When fondly love a pair;Though prison'd in the dungeon's night,In life I linger there And when my heart is breaking nigh, "Forget-me-not!" is all I cry,And straightway life returneth.

1798.

SIR CURT'S WEDDING-JOURNEY.

WITH a bridegroom's joyous bearing,Mounts Sir Curt his noble beast, To his mistress' home repairing,There to hold his wedding feast;When a threatening foe advancesFrom a desert, rocky spot;For the fray they couch their lances,Not delaying, speaking not.

Long the doubtful fight continues,Victory then for Curt declares;Conqueror, though with wearied sinews,Forward on his road he fares.

When he sees, though strange it may be,Something 'midst the foliage move;'Tis a mother, with her baby,Stealing softly through the grove!

And upon the spot she beckons--"Wherefore, love, this speed so wild?

Of the wealth thy storehouse reckons,Hast thou nought to give thy child!"Flames of rapture now dart through him,And he longs for nothing more, While the mother seemeth to himLovely as the maid of yore.

But he hears his servants blowing,And bethinks him of his bride;And ere long, while onward going,Chances past a fair to ride;In the booths he forthwith buys himFor his mistress many a pledge;But, alas! some Jews surprise him,And long-standing debts allege.

And the courts of justice dulySend the knight to prison straight.

Oh accursed story, truly!

For a hero, what a fate!

Can my patience such things weather?

Great is my perplexity.

Women, debts, and foes together,--Ah, no knight escapes scot free!

1803.

WEDDING SONG.

THE tale of the Count our glad song shall recordWho had in this castle his dwelling, Where now ye are feasting the new-married lord,His grandson of whom we are telling.

The Count as Crusader had blazon'd his fame, Through many a triumph exalted his name, And when on his steed to his dwelling he came,His castle still rear'd its proud head, But servants and wealth had all fled.

'Tis true that thou, Count, hast return'd to thy home,But matters are faring there ill.

The winds through the chambers at liberty roam,And blow through the windows at will What's best to be done in a cold autumn night?

Full many I've pass'd in more piteous plight;The morn ever settles the matter aright.

Then quick, while the moon shines so clear,To bed on the straw, without fear,And whilst in a soft pleasing slumber he lay,A motion he feels 'neath his bed.

The rat, an he likes it, may rattle away!

Ay, had he but crumbs there outspread!

But lo! there appears a diminutive wight, A dwarf 'tis, yet graceful, and bearing a light, With orator-gestures that notice invite,At the feet of the Count on the floorWho sleeps not, though weary full sore.

"We've long been accustom'd to hold here our feast,Since thou from thy castle first went;And as we believed thou wert far in the East,To revel e'en now we were bent.

And if thou'lt allow it, and seek not to chide, We dwarfs will all banquet with pleasure and pride, To honour the wealthy, the beautiful brideSays the Count with a smile, half-asleep;--"Ye're welcome your quarters to keep!"

Three knights then advance, riding all in a group,Who under the bed were conceal'd;And then is a singing and noise-making troopOf strange little figures reveal'd;And waggon on waggon with all kinds of things--The clatter they cause through the ear loudly rings--The like ne'er was seen save in castles of kings;At length, in a chariot of gold,The bride and the guests too, behold!

同类推荐
热门推荐
  • 冰河传说之圣雪萤辉

    冰河传说之圣雪萤辉

    她,霜笼国的第一公主,封号“盏菊”,容貌绝色,魔力雄浑,天赋惊人,拥有一双异于常人的惊世紫眸;身世显赫,诞生时天生异象,出现蓝色极光,下起一场暖雪,世人皆以为她备受宠爱,封号盏菊,寓为“捧在手里的花朵”,可谁知她并不受父王待见,因为她出生就带有强大的冰雪魔法,母体俱损,承受不了冰冷强横的魔力而死亡。“盏菊”并非指鲜花,而是指金盏菊,寓为悲伤和离别......
  • 因为爱而欺负你

    因为爱而欺负你

    这是一个性子暴躁的大少爷,却用着自己独特的方式来爱她。这是一调皮可爱又直爽的女孩,向来只有她欺负别人的份,却屡次败在他的手上。这时,他15岁,她14岁。六年之后,他们再次相遇,他一如既往地欺负她,她学会了反击,却还是败在了他的手上。直到,他奔赴美国,他对她说:“我很喜欢你,所以欺负你,我就要在美国定居了,恐怕不能再见到你,我想让你不要忘记我。”后面,他又轻声地对她说:“我爱你。”不知从何时起,她也爱上了他,是一次次的争吵,还是一次次的捉弄。她流泪了,目送他去远方二年后,他回来了,可是,站在他身旁的女孩是谁?……
  • 妖精的尾巴之光明战争

    妖精的尾巴之光明战争

    妖精的尾巴毁灭后一百年的魔法大战在光明与黑暗之间展开了。
  • 苏曼殊精品选

    苏曼殊精品选

    苏曼殊写过《无题诗三百首》,后存者101首,绝大部分是七言绝句。苏曼殊的小说也很闻名。他一生共写小说7种,其中《人鬼记》已散佚,流传下来的有《断鸿零雁记》、《天涯红泪记》、《绎纱记》、《焚剑记》、《碎簪记》、《非梦记》等6种。另有《惨世界》一种,名为翻译法国雨果的《悲惨世界》,实则三分之二的篇幅出自苏曼殊的创作,所以也应算作苏曼殊的作品。苏曼殊又是我国近代较早的翻译家之一。他精通日文、梵文、英文、法文,除翻译过雨果的《悲惨世界》外,还译过《拜伦诗选》和印度小说《娑罗海滨遁迹记》。他还是一个知识渊博的学者,编撰过《梵文典》、《初步梵文典》、《梵书摩多体文》、《埃及古教考》、等多种专著。
  • 不朽圣师

    不朽圣师

    千年之前,一件至宝坠入神州,妖虫二族,入侵星河,降临神州位面。妖兽横行,虫族肆虐。不过这一切对于陈仁这厮来说一切都不是问题,沉睡千年,一朝醒来,金手指在身,带你装逼带你飞。不管你是多牛天才,多强的强者,我都可以给你最合适的功法,无数天才强者趋之若鹜。不管你是高贵的巨龙妖兽,还是虫海之中的母皇,都得在陈仁面前颤抖!血洗异族,报千年杀戮之仇;教化天下,开启神州黄金盛世;天道磐涅,只手守护一方天地。可这一切仅仅是个开始,真正的天地,等待着他。
  • 墓北愁以凯

    墓北愁以凯

    爱一个人是可以卑微到尘埃之中,在暮北北原本青涩美好的十六岁生命中,会遇到那么高高在上的他,成了自己那么刻骨铭心和撕心裂肺的回忆。暮北愁以凯读者群426095194
  • 仙罡王座

    仙罡王座

    “活的像风,没有归宿,才叫酷。”独步天下,横扫千军从零开始,青胜苍穹看我十步杀一人,千里不留行“他年若得报冤仇,血染浔阳江口”君子报仇十年不晚,十年光阴见分晓战火连绵,生灵涂炭我要让那些人都臣服在我的膝下这乱世的霸主,将有我继承让你们死无葬身之地
  • 狼法则

    狼法则

    一个在狼窝里长大的孩子,练就了一身的狼性,却有一颗赤子之心.....
  • 反穿越之高材生逆袭

    反穿越之高材生逆袭

    从异界穿越而来,掀起血雨腥风,她本也想安安稳稳的读书,完成原主的愿望考大学,可是骨子里的观念,强悍的能力不好的脾气,让她不得不一次次卷入阴谋和绑架中。他是人人眼中的花心萝卜,衣冠禽兽,却唯独对她痴心不改。他对他一见钟情,甚至不惜代价,只为让她开心的生活。他说只要她要,他就能给,哪怕是生命。却唯独他,她放手不下,层层误会,次次剑拔弩张,她到底依旧痴情与他,还是放手选择爱她的人呢ps:更新不稳定,绝不弃坑。
  • 二次元之心灵守护

    二次元之心灵守护

    凌雪娜从三次元穿越到二次元的故事,她的命运由她自己掌握。经过一次次的事件,让她变成熟了。