登陆注册
15680500000018

第18章 THE PAPYRUS(5)

Guessing that Thais would soon develop into a most beautiful woman, she taught her--with the help of a whip--music and prosody, and she flogged with leather thongs those beautiful legs, when they did not move in time to the strains of the cithara.Her son--a decrepit abortion, of no age and no sex--ill-treated the child, on whom he vented the hate he had for all womankind.Like the dancing-girls whose grace he affected, he knew, and taught Thais, the art of pantomime, and how to mimic, by expression, gesture, and attitude, all human passions, and more especially the passions of love.He was a clever master, though he disliked his work; but he was jealous of his pupil, and as soon as he discovered that she was born to give men pleasure, he scratched her cheeks, pinched her arms, or pricked her legs, as a spiteful girl would have done.Thanks, however, to his lessons, she quickly became an excellent musician, pantomimist, and dancer.The brutality of her master did not at all surprise her; it seemed natural to her to be badly treated.She even felt some respect for the old woman, who knew music and drank Greek wine.Moeroe, when she came to Antioch, praised her pupil to the rich merchants of the city who gave banquets, both as a dancer and a flute-player.Thais danced and pleased.She accompanied the rich bankers, when they left the table, into the shady groves on the banks of the Orontes.She gave herself to all, for she knew nothing of the price of love.But one night that she had danced before the most fashionable young men of the city, the son of the pro-consul came to her, radiant with youth and pleasure, and said, in a voice that seemed redolent of kisses--"Why am I not, Thais, the wreath which crowns your hair, the tunic which enfolds your beautiful form, the sandal on your pretty foot? Iwish you to tread me under foot as a sandal; I wish my caresses to be your tunic and your wreath.Come, sweet girl! come to my house, and let us forget the world."She looked at him whilst he was speaking, and saw that he was handsome.Suddenly she felt a cold sweat on her face.She turned green as grass; she reeled; a cloud descended before her eyes.He again implored her to come with him, but she refused.His ardent looks, his burning words were vain, and when he took her in his arms to try and drag her away, she pushed him off rudely.Then he implored her, and shed tears.But a new, unknown, and invincible passion dominated her heart, and she still resisted.

"What madness!" said the guests."Lollius is noble, handsome, and rich, and a dancing-girl treats him with scorn!"Lollius returned home alone that night, quite love-sick.He came in the morning, pale and red-eyed, and hung flowers at the dancing-girl's door.

But Thais was frightened and troubled; she avoided Lollius, and yet he was continually in her mind.She suffered, and she did not know the cause of her complaint.She wondered why she had thus changed, and why she was melancholy.She recoiled from all her lovers; they were hateful to her.She loathed the light of day, and lay on her bed all day, sobbing, and with her head buried in the pillows.Lollius contrived to gain admittance, and came many times, but neither his pleadings nor his execrations had any effect on the obdurate girl.In his presence, she was as timid as a virgin, and would say nothing but--"I will not! I will not!"

But at the end of a fortnight she gave in, for she knew that she loved him; she went to his house and lived with him.They were supremely happy.They passed their days shut up together, gazing into each other's eyes, and babbling a childish jargon.In the evening, they walked on the lonely banks of the Orontes, and lost themselves in the laurel woods.Sometimes they rose at dawn, to go and gather hyacinths on the slopes of Sulpicus.They drank from the same cup, and he would take a grape from between her lips with his mouth.

Moeroe came to Lollius, and cried and shrieked that Thais should be restored to her.

"She is my daughter," she said, "my daughter, who has been torn from me.My perfumed flower--my own bowels--!"Lollius gave her a large sum of money, and sent her away.But, as she came back to demand some more gold staters, the young man had her put in prison, and the magistrates having discovered that she was guilty of many crimes, she was condemned to death, and thrown to the wild beasts.

Thais loved Lollius with all the passion of her mind, and the bewilderment of innocence.She told him, and told him truly from the bottom of her heart--"I have never loved any one but you."

Lollius replied--

"You are not like any other woman."

The spell lasted six months, but it broke at last.Thais suddenly felt that her heart was empty and lonely.Lollius no longer seemed the same to her.She thought--"What can have thus changed me in an instant? How is it that he is now like any other man, and no longer like himself?"She left him, not without a secret desire to find Lollius again in another, as she no longer found him in himself.She thought it would be less dull to live with someone she had never loved, than with one she had ceased to love.She appeared, in the company of rich debauchees, at those sacred feasts at which naked virgins danced in the temples, and troops of courtesans swam across the Orontes.She took part in all the pleasures of the fashionable and depraved city;and she assiduously frequented the theatres, at which clever mimes from all countries performed amidst the applause of a crowd greedy for excitement.

She carefully observed the mimes, dancers, comedians, and especially the women, who in tragedies represented goddesses in love with young men, or mortals loved by the gods.Having discovered the secrets by which they pleased the audience, she thought to herself that she was more beautiful and could act better.She went to the manager, and asked to be admitted into the troupe.Thanks to her beauty, and to the lessons she had received from old Moeroe, she was received, and appeared on the stage in the part of Dirce.

同类推荐
  • 布水台集

    布水台集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法集名数经

    佛说法集名数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 排调

    排调

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Troy

    Tales of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一法文经护国醮海品

    正一法文经护国醮海品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人生暖规则:幸福要懂得的温情法则

    人生暖规则:幸福要懂得的温情法则

    有一种温和的力量,可以使种种对立和纷扰重归和谐,共生共赢。它是一种无形的“法则”,看不见摸不着,但如果人们遵守它,就能感知它的力量。本书中,我们为这种“法则”起了一个名字,叫“暖规则”,它给我们带来一种暖心处世的生活哲学。它是一种感觉,一种态度,更是一种智慧。
  • 箭道锋芒

    箭道锋芒

    苍茫荒原,疾风劲草,响箭破空,越道无痕,长锋过处,星芒无两。
  • 丑女日记之化茧成蝶

    丑女日记之化茧成蝶

    天要我丑,我不得不丑。曾几时,我被人踩在脚下,而如今,我已不再是以前的我,可以高傲的抬起头。人人羡慕的我,并不是表示外表的光鲜亮丽,步步为营,曾经的欺辱,我要百倍千倍的讨回来。复仇之路,让人变的冷血,可是他,便是我心中最深处的柔软。是为他放弃复仇过最平淡的生活,还是......本书作者叶钟猫,QQ2025168930,有什么意见可以找我谈谈哦。
  • 通神境

    通神境

    因为意外沈宁的紫府内融入了一枚玉牌,玉牌让他紫府发生了转变,却不想意外的转变不但带给了他无限的好处,也给他带来了无尽的麻烦。吃东西就可以增加修为,是不是太爽快了一些?
  • 妃子笑之谋夺江山

    妃子笑之谋夺江山

    街头乞丐摇身一变成了大周双艳之一,并得尊贵无比的吴王青眼有加,于是,爱情,地位,财富来了,当然伴随而来的还有惊天阴谋……吴王为夺皇权,机关算计,步步为营,以为自己是阴谋的制作者,却连自己跌入别人的圈套都不知……她,为爱情忍辱负重,谋天谋地谋人,最终却仍旧败在爱人手里。若爱情如此难得,那我便取江山……他,为江山处心积虑,谋亲谋友谋爱人,可最终能得到自己想要的吗?且看正文。
  • 美人戾气重

    美人戾气重

    中二病非典型宅斗穿越女主,与自强不息英俊本土少年一路相互扶持,共同成长的故事,主线升官恋爱,辅线宅斗虐渣,感情线全程萌甜无虐。【情节虚构,请勿模仿】
  • 夫君个个都是狼

    夫君个个都是狼

    崖底,四目相对,一个满含戏谑,一个满是诧异。“当真要采阴补阳?”照影轻蹙着眉,本是苍白的脸又掠起一抹嫣红。风月笑看着她,眉眼含笑,忽而俯首吻住了她的唇,温柔的吸吮着。不要被题目迷惑,此文一对一。群号531947872
  • 皇霸九州

    皇霸九州

    当九州皇祀观出五霸七雄的天象,当人族五大势力齐聚风云祭坛当荒之州十大天妖古族走向联盟,当天魔州大魔破印而出当御天阁大弟子在无奈下将自己儿子抛弃,当被抛弃的婴儿在夜城中惊世而出五霸七雄,争霸九州,圣人泣血,天地皆哭命运没有不公,当一扇门关闭,必有一扇窗打开,一场乱世图卷,徐徐展开。
  • 影眸

    影眸

    你还未明白,我是你的影子,我的生命随着你的梦想一起被埋葬.我只希望,你可以释放你自己不为别人,为你的影子为你的人生,抛开羁绊才能成为自己。我一只直在,只是你无法明白我的存在.
  • 符武天下

    符武天下

    这个世界,强者为尊,而世间却是苦海,常人难渡。被侯府赶出来的少爷,被骂作废物的方羽,一心追求武道巅峰,用符法创造属于自己的未来!我必登武道巅峰,求得天道极致。我要符武双修,渡过世间苦海!谁敢拦我?魔挡杀魔,神挡杀神!情节虚构,请勿模仿