登陆注册
15680500000001

第1章 THE LOTUS(1)

In those days there were many hermits living in the desert.On both banks of the Nile numerous huts, built by these solitary dwellers, of branches held together by clay, were scattered at a little distance from each other, so that the inhabitants could live alone, and yet help one another in case of need.Churches, each surmounted by a cross, stood here and there amongst the huts, and the monks flocked to them at each festival to celebrate the services or to partake of the Communion.There were also, here and there on the banks of the river, monasteries, where the cenobites lived in separate cells, and only met together that they might the better enjoy their solitude.

Both hermits and cenobites led abstemious lives, taking no food till after sunset, and eating nothing but bread with a little salt and hyssop.Some retired into the desert, and led a still more strange life in some cave or tomb.

All lived in temperance and chastity; they wore a hair shirt and a hood, slept on the bare ground after long watching, prayed, sang psalms, and, in short, spent their days in works of penitence.As an atonement for original sin, they refused their body not only all pleasures and satisfactions, but even that care and attention which in this age are deemed indispensable.They believed that the diseases of our members purify our souls, and the flesh could put on no adornment more glorious than wounds and ulcers.Thus, they thought they fulfilled the words of the prophet, "The desert shall rejoice and blossom as the rose."Amongst the inhabitants of the holy Thebaid, there were some who passed their days in asceticism and contemplation; others gained their livelihood by plaiting palm fibre, or by working at harvest-time for the neighbouring farmers.The Gentiles wrongly suspected some of them of living by brigandage, and allying themselves to the nomadic Arabs who robbed the caravans.But, as a matter of fact, the monks despised riches, and the odour of their sanctity rose to heaven.

Angels in the likeness of young men, came, staff in hand, as travellers, to visit the hermitages; whilst demons--having assumed the form of Ethiopians or of animals--wandered round the habitations of the hermits in order to lead them into temptation.When the monks went in the morning to fill their pitcher at the spring, they saw the footprints of Satyrs and Aigipans in the sand.The Thebaid was, really and spiritually, a battlefield, where, at all times, and more especially at night, there were terrible conflicts between heaven and hell.

The ascetics, furiously assailed by legions of the damned, defended themselves--with the help of God and the angels--by fasting, prayer, and penance.Sometimes carnal desires pricked them so cruelly that they cried aloud with pain, and their lamentations rose to the starlit heavens mingled with the howls of the hungry hyaenas.Then it was that the demons appeared in delightful forms.For though the demons are, in reality, hideous, they sometimes assume an appearance of beauty which prevents their real nature from being recognised.The ascetics of the Thebaid were amazed to see in their cells phantasms of delights unknown even to the voluptuaries of the age.But, as they were under the sign of the Cross, they did not succumb to these temptations, and the unclean spirits, assuming again their true character, fled at daybreak, filled with rage and shame.It was not unusual to meet at dawn one of these beings, flying away and weeping, and replying to those who questioned it, "I weep and groan because one of the Christians who live here has beaten me with rods, and driven me away in ignominy."The power of the old saints of the desert extended over all sinners and unbelievers.Their goodness was sometimes terrible.They derived from the Apostles authority to punish all offences against the true and only God, and no earthly power could save those they condemned.

Strange tales were told in the cities, and even as far as Alexandria, how the earth had opened and swallowed up certain wicked persons whom one of these saints struck with his staff.Therefore they were feared by all evil-doers, and particularly by mimes, mountebanks, married priests, and prostitutes.

Such was the sanctity of these holy men that even wild beasts felt their power.When a hermit was about to die, a lion came and dug a grave with its claws.The saint knew by this that God had called him, and he went and kissed all his brethren on the cheek.Then he lay down joyfully, and slept in the Lord.

Now that Anthony, who was more than a hundred years old, had retired to Mount Colzin with his well-beloved disciples, Macarius and Amathas, there was no monk in the Thebaid more renowned for good works than Paphnutius, the Abbot of Antinoe.Ephrem and Serapion had a greater number of followers, and in the spiritual and temporal management of their monasteries surpassed him.But Paphnutius observed the most rigorous fasts, and often went for three entire days without taking food.He wore a very rough hair shirt, he flogged himself night and morning, and lay for hours with his face to the earth.

His twenty-four disciples had built their huts near his, and imitated his austerities.He loved them all dearly in Jesus Christ, and unceasingly exhorted them to good works.Amongst his spiritual children were men who had been robbers for many years, and had been persuaded by the exhortations of the holy abbot to embrace the monastic life, and who now edified their companions by the purity of their lives.One, who had been cook to the Queen of Abyssinia, and was converted by the Abbot of Antinoe, never ceased to weep.There was also Flavian, the deacon, who knew the Scriptures, and spoke well; but the disciple of Paphnutius who surpassed all the others in holiness was a young peasant named Paul, and surnamed the Fool, because of his extreme simplicity.Men laughed at his childishness, but God favoured him with visions, and by bestowing upon him the gift of prophecy.

同类推荐
热门推荐
  • 你挑水来,我种田

    你挑水来,我种田

    吴希浅上辈子就是个书呆子学霸,这辈子也只是想做个与世无争的农女,守着自己的一亩三分地过日子,可惜奈何主角光环太强大,所以她崛起了,所以她被盯上了。本文略有点小污,也有点慢热,有耐心的看官可以考虑一下。
  • 梦之彼端I北夷之旅

    梦之彼端I北夷之旅

    传说,有一家店,只在月蚀之夜营业,为人类和亡魂实现愿望,但是得付出难以预料的代价这家店,来无影,去无踪,只有有缘者才能进入
  • 穿越之无耻小皇后

    穿越之无耻小皇后

    千百万年女娲补天造人炼就女娲石承载了无限功德。对于女娲石苏沫沫一直很崇拜,她做梦都想拥有一颗女娲石。在电视上看见狐狸精妲己使用女娲石的威风样,她的心里就更痒了。于是她每天都会去海边捡五彩斑斓的石头。
  • 猫的梦

    猫的梦

    又到了蓝花楹盛开的季节,我不确定能不能在这铺满蓝色花朵的小路上遇到你。你知道吗?我又梦到你了,我又笑着哭了!我又闻到了那满池荷花的清香,你的那片荷叶上的水珠滴落了吗?你是不是也会有那么一秒钟想起我?
  • 别再为小事抓狂:爱情篇

    别再为小事抓狂:爱情篇

    相爱容易相处难,两人在一起的时候,总是充满各种小摩擦、小误会,让双方都抓狂不已,一旦没有妥善解决,由此引发的冷战或争吵,往往会消磨掉彼此间的爱意,甚至导致分手或离婚。其实,你们完全可以不抓狂!你手上的这本书,出版至今已持续热销15年,是公认的改善婚恋关系的经典,将为你们彻底解决沟通相处中的各种问题。
  • 铭陵仙

    铭陵仙

    天地混沌之初,天地人神鬼殊途同归,斑斓异彩共存世
  • 丑皇

    丑皇

    黑暗中有的不只是恶魔,也有比恶魔更恐怖的小丑!——丑皇
  • 放弃你,下辈子吧

    放弃你,下辈子吧

    因出生那天给妈妈带来了好运气而得名的宁福生,刚出大学校门就被逼相亲。为了讨好纯情乖乖女,各路相亲对象施展奇招、怪招追求她。匪气霸道、貌似专情的“西装男”第一次相亲就摆了五十几人的相亲茶话会,从此对福生死缠烂打;长相一般、门当户对的怪癖医生出奇地设了一桌相亲蛆虫宴;体贴温柔却身份不明的帅气小伙儿终于走出了“激情三日“的阴影,和她共度彩云之旅……爱情路上如此坎坷,我只想说:“我很普通,我只想找个我喜欢的,和他一起过简单的生活,也这么难吗?”可他却说:“放弃你,下辈子吧!”
  • 时光亦然

    时光亦然

    十五年前,在机场,小小的她紧紧地拽着他的衣服,大大的眼睛里是恐惧、不知所措,她颤抖的说:“亦然哥哥,你真的不要我了吗?”他温柔的握着她的小手,说:“怎么会呢,我还要娶小光做老婆呢。”他转身离去,她却记住了这句话。十五年后,他带着未婚妻出现在她的面前,她选择逃避,一场意外,她选择永远的忘记曾经的一切的一切。亦然:“她就像我的天使,无意间从我的窗前飞过,我却自私的想要把她纳为己有。”时光:”他就像一个恶魔,拥有一种让我无法抗拒,甚至自愿沉沦的魔力,让我感觉到过温暖,也让我撕心裂肺过。“亦然:”若果有一天,她想要离开我的世界,那么我会毫不留情的折断她的双翅,把她从天堂拽入地狱,陪我一同坠落。“
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)