登陆注册
15679700000030

第30章

After the "bitchara "was over and the old chiefs gone, I asked the young men to play or dance, or amuse themselves in their accustomed way; and after some little hesitation they agreed to do so. They first had a trial of strength, two boys sitting opposite each other, foot being placed against foot, and a stout stick grasped by both their hands. Each then tried to throw himself back, so as to raise his adversary up from the ground, either by main strength or by a sudden effort. Then one of the men would try his strength against two or three of the boys; and afterwards they each grasped their own ankle with a hand, and while one stood as firm as he could, the other swung himself around on one leg, so as to strike the other's free leg, and try to overthrow him. When these games had been played all around with varying success, we had a novel kind of concert. Some placed a leg across the knee, and struck the fingers sharply on the ankle, others beat their arms against their sides like a cock when he is going to crow, this making a great variety of clapping sounds, while another with his hand under his armpit produced a deep trumpet note; and, as they all kept time very well, the effect was by no means unpleasing. This seemed quite a favourite amusement with them, and they kept it up with much spirit.

The next morning we started in a boat about thirty feet long, and only twenty-eight inches wide. The stream here suddenly changes its character. Hitherto, though swift, it had been deep and smooth, and confined by steep banks. Now it rushed and rippled over a pebbly, sandy, or rocky bed, occasionally forming miniature cascades and rapids, and throwing up on one side or the other broad banks of finely coloured pebbles. No paddling could make way here, but the Dyaks with bamboo poles propelled us along with great dexterity and swiftness, never losing their balance in such a narrow and unsteady vessel, though standing up and exerting all their force. It was a brilliant day, and the cheerful exertions of the men, the rushing of the sparkling waters, with the bright and varied foliage, which from either bank stretched over our heads, produced an exhilarating sensation which recalled my canoe voyages on the grander waters of South America.

Early in the afternoon we reached the village of Borotói, and, though it would have been easy to reach the next one before night, I was obliged to stay, as my men wanted to return and others could not possibly go on with me without the preliminary talking. Besides, a white man was too great a rarity to be allowed to escape them, and their wives would never have forgiven them if, when they returned from the fields, they found that such a curiosity had not been kept for them to see. On entering the house to which I was invited, a crowd of sixty or seventy men, women, and children gathered around me, and I sat for half an hour like some strange animal submitted for the first time to the gaze of an inquiring public. Brass rings were here in the greatest profusion, many of the women having their arms completely covered with them, as well as their legs from the ankle to the knee.

Round the waist they wear a dozen or more coils of fine rattan stained red, to which the petticoat is attached. Below this are generally a number of coils of brass wire, a girdle of small silver coins, and sometimes a broad belt of brass ring armour. On their heads they wear a conical hat without a crown, formed of variously coloured beads, kept in shape by rings of rattan, and forming a fantastic but not unpicturesque headdress.

Walking out to a small hill near the village, cultivated as a rice-field, I had a fine view of the country, which was becoming quite hilly, and towards the south, mountainous. I took bearings and sketches of all that was visible, an operation which caused much astonishment to the Dyaks who accompanied me, and produced a request to exhibit the compass when I returned. I was then surrounded by a larger crowd than before, and when I took my evening meal in the midst of a circle of about a hundred spectators anxiously observing every movement and criticising every mouthful, my thoughts involuntarily recurred to the lion at feeding time. Like those noble animals, I too was used to it, and it did not affect my appetite. The children here were more shy than at Tabokan, and I could not persuade them to play. Itherefore turned showman myself, and exhibited the shadow of a dog's head eating, which pleased them so much that all the village in succession came out to see it. The "rabbit on the wall" does not do in Borneo, as there is no animal it resembles.

The boys had tops shaped something like whipping-tops, but spun with a string.

同类推荐
热门推荐
  • 重生鲲鹏

    重生鲲鹏

    如果鸿钧讲道时,鲲鹏没被赶下座位会发生什么呢,且看刘坤穿越洪荒见证洪荒历程。
  • 稀有动漫穿越

    稀有动漫穿越

    不中二了。无限动漫穿越的同人小说。即,在动漫作品原有的世界观中进行自己的二次创作。现在还在《大剑》之中。写了十五万还没有写完。应该还有好几万。以后会写《海贼》。《魔禁》。《型月》等等。有趣的动漫可以发表评论。我会考虑。PS:我喜欢娘化。但是书友不让我娘化主角。唉…………
  • 恶魔校草恋上强势公主

    恶魔校草恋上强势公主

    她,是叶家掌上明珠。他,是知名魅力校草。两人的之间就是个欢喜冤家,,他俩之间又会擦出怎样的火花呢?一次意外女主角失忆,而男主,,,
  • 千年凶宅

    千年凶宅

    藏匿在深山里的千年古书屋,行为古怪的图书管理员,突然在半夜出现的黑猫女巫,奇怪的游客和突然死亡的女人,深受游客和大众追捧的风格图书民俗是传说中的千年凶宅还是一个处心积虑的阴谋………文案有限,亲们直接看文吧!么么哒!
  • 君狼传

    君狼传

    王侯将相,宁有种乎?答曰:王不过三世,既然生而贱命,我就做开世尊主。我生而为狼,这是现实,我不甘平庸,这是追求,我血洒征程,这是奋斗,我主宰天地,这是永恒。成王、成人、成修罗,成圣、成尊、成君帝,这是我的一生。何为宿命?被奴役的人才会有宿命,生而不屈、梦圆世间、刹那芳华,才是属于我的命,且看银狼傲九天,此生梦圆天地间。
  • 清心册之邪体之梦

    清心册之邪体之梦

    无知前方路,梦毁世界城。遥远的纠结,现存的羁绊,不论是后退,还是前进,最终结果只有一个——续梦。
  • 第四太阳纪

    第四太阳纪

    他是一个被恶魔选中的人,但是他小的时候却是有着一颗纯正善良的心。然而,少年注定要经历坎坷,在他十一岁那年,一桩血案改变彻底改变了他的心态,而后接二连三的变故让少年接近崩溃的边缘,他内心恶魔的种子在发芽,他为恨疯狂,他为爱痴狂……从此,他坠入堕落的怀抱,并继承了堕落之王十五世——尼古拉斯?凯奇的传承,成为第十六世堕落之子!此后,一个名为恐怖的组织在他的策划下成立,这是一个妖孽齐聚,平均年龄不到二十岁,成员只有七个的恐怖组织。在他的带领下,恐怖征战异界,纵横世间,所到之处,无不掀起滔天巨浪!恐怖之名冠绝异界!!
  • 重生之都市狂神

    重生之都市狂神

    异世强者易风机缘巧合下重生穿越到了现在世界,凭借着他超群的战斗力在着花花大世界中傲立群雄……
  • 吾乃癞蛤蟆是也

    吾乃癞蛤蟆是也

    “都说了多少遍了,我虽然玉树临风、潇洒非凡、但请不要拿我当人看,真的,我不是人!”——癞蛤蟆君。听说天上的神仙们近来脾气有些古怪。人间战火纷纷,似要将大地毁灭,为什么他们不能平静地饮一杯茶?似乎只有鬼界还算正常,只是,阎王大人去了哪里?时间恍若白驹过隙,千万载岁月匆匆。如今,有只癞蛤蟆对这些问题感到好奇,于是,它决定出去走走。
  • 身为魔王的我来拯救世界

    身为魔王的我来拯救世界

    谁的短刀,刺在我后心?终焉的使者,是敌是友?因为未知力量的干涉,少年与少女的命运相互交织。当羔羊不再沉默;自然不再温柔;灾祸与异变丛生之际——“我将撕碎一切的虚妄,人类是不会就这样灭亡的!”